Translation of "Ehe" in Turkish

0.015 sec.

Examples of using "Ehe" in a sentence and their turkish translations:

Unsere Ehe endete.

Evliliğimiz bitti.

- Ich bin gegen diese Ehe.
- Ich bin gegen die Ehe.

Evliliğe karşıyım.

- Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier erlaubt.
- Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier legal.

Aynı cinsiyetten evlilik burada yasaldır.

Lerne gehen, ehe du losrennst.

Koşmadan önce yürümeyi öğren.

Dies ist meine dritte Ehe.

Bu benim üçüncü evliliğim.

Ich bin gegen diese Ehe.

Ben evliliğe karşıyım.

Sami musste seine Ehe retten.

Sami evliliğini kurtarmak zorundaydı.

- Ich lebte, ehe ich hierherkam, in Boston.
- Ich wohnte in Boston, ehe ich hierherkam.

Buraya gelmeden önce Boston'da yaşıyordum.

Ihre Ehe zerbrach im vergangenen Jahr.

Evlilikleri geçen yıl bitti.

Er starb, ehe die Rettungsmannschaft ankam.

Kurtarıcılar gelmeden önce o öldü.

Die Ehe macht einigen Leuten Angst.

Evlilik bazı insanları korkutur.

Tom verblutete, ehe der Krankenwagen eintraf.

Tom ambulans gelmeden önce kan kaybından öldü.

Sie führten eine sehr glückliche Ehe.

Çok mutlu bir evlilik hayatı yaşadılar.

- Ich muss mich verkrümeln, ehe Tom auftaucht.
- Ich muss fort von hier, ehe Tom entrifft.

Tom buraya gelmeden gitmem lâzım.

- Sie trennten sich nach 7 Jahren Ehe.
- Sie haben sich nach sieben Jahren Ehe getrennt.

7 yıllık evlilikten sonra ayrıldılar.

- Du musst daran arbeiten, deine Ehe zu retten.
- Sie müssen daran arbeiten, Ihre Ehe zu retten.

- Evliliğini kurtarmak adına çaba sarf etmen gerek.
- Evliliğini kurtarmak için uğraşmalısın.
- Evliliğini kurtarmak için çalışmalısın.
- Evliliğini kurtarmak için çalışmak zorundasın.
- Evliliğini kurtarmak için çalışman gerekiyor.

Ich werde aufstehen, ehe der Tag anbricht.

Ben şafaktan önce kalkarım.

Komm, wir gehen, ehe es schlimmer wird.

İşler kötüye gitmeden gidelim.

Die Ehe ist die Hauptursache aller Scheidungen.

- Bütün boşanmalarının temel sebebi evliliktir.
- Bütün boşanmalarının temel nedeni evliliktir.

Die Kirche lehrt Enthaltsamkeit vor der Ehe.

Kilise evlilikten önce seksten uzak durmayı öğretir.

Brate keinen Fisch, ehe er gefangen ist.

Dereyi görmeden paçayı sıvama.

Toms und Marias Ehe begann zu zerbröckeln.

Tom ve Mary'nin evliliği dağılmaya başladı.

Die Ehe wurde in beidseitigem Einverständnis geschieden.

Onlar karşılıklı anlaşmayla boşandılar.

Tom sagt, er führe die perfekte Ehe.

Tom mükemmel bir evliliği olduğunu söylüyor.

Warum sollten wir bis zur Ehe warten?

Neden evlenene kadar bekleyelim?

Die Ehe ist mehr als ein Papier.

Evlilik bir kâğıttan daha fazlasıdır.

Eine Ehe muss mit Phantasie betrieben werden.

Evlilik hayal fantaziler ile sürdürülmelidir.

- Du musst deine Schuhe ausziehen, ehe du hereinkommen kannst.
- Ihr müsst eure Schuhe ausziehen, ehe ihr hereinkommen könnt.
- Sie müssen Ihre Schuhe ausziehen, ehe Sie hereinkommen können.

İçeri girmeden önce ayakkabılarını çıkarmak zorundasın.

- Sieh zu, dass du alles abstellst, ehe du weggehst.
- Seht zu, dass ihr alles abstellt, ehe ihr weggeht.

Yola çıkmadan önce her şeyi kapattığınızdan emin olun.

Aber warum lehren wir Mädchen, die Ehe anzustreben,

Ama neden kızlara evliliği hedeflemelerini öğretirken,

Lass uns heimgehen, ehe der Regen stärker wird.

Bu yağmur şiddetlenmeden önce eve gidelim.

Er legte auf, ehe ich etwas sagen konnte.

Ben bir şey söyleyemeden telefonu kapattı.

Der Vater wird nie in meine Ehe einwilligen.

Babam benim evliliğimi asla onaylamayacak.

Tom wurde schwer zusammengeschlagen, ehe man ihn ermordete.

Tom öldürülmeden önce kötü bir biçimde dövüldü.

Tom sah durch den Türspion, ehe er öffnete.

Tom kapıyı açmadan önce gözetleme deliğinden baktı.

Er starb, ehe er seinen Traum verwirklichen konnte.

O, hayalini gerçekleştirmeden önce öldü.

Sie wollen sich nach 40-jähriger Ehe trennen.

Kırk yıllık evliliklerinin ardından ayrılmak istiyorlar.

Lass Tom nicht weg, ehe ich da bin!

Ben oraya varmadan önce Tom'un gitmesine izin verme.

Tom schlief ein, ehe Maria nach Hause kam.

Maria eve gelmeden önce Tom uykuya daldı.

- Verkaufe deine Aktien jetzt, ehe es zu spät ist.
- Verkaufen Sie Ihre Aktien jetzt, ehe es zu spät ist.

Çok geç olmadan önce şimdi hisselerini sat.

- Ich gehe nicht fort, ehe du mir alles erzählt hast.
- Ich gehe nicht fort, ehe Sie mir alles erzählt haben.
- Ich gehe nicht fort, ehe ihr mir alles erzählt habt.

Bana her şeyi söyleyinceye kadar gitmiyorum.

Ich habe es lange probiert, ehe es mir gelang.

Başarmadan önce uzun süre denedim.

Wir müssen Tom finden, ehe die Polizei es tut.

Polis bulmadan önce Tom'u bulmak zorundayız.

Ich kann eigentlich nichts tun, ehe Tom hier ist.

Tom buraya gelene kadar ben gerçekten bir şey yapamam.

Alain ist weder glücklich noch zufrieden mit seiner Ehe.

Alain, evliliğinden mutlu değil ya da memnun.

Ich vergaß, den Brief freizumachen, ehe ich ihn abschickte.

Mektubu postalamadan önce pul yapıştırmayı unuttum.

Tom und Maria kündigten die Auflösung ihrer Ehe an.

Tom ve Mary boşandıklarını duyurdular.

Ich muss ihn finden, ehe er eine Dummheit begeht.

O aptalca bir şey yapmadan önce onu bulmak zorundayım.

Ehe der Hahn kräht, wirst du mich dreimal verleugnen.

Horoz ötmeden önce sen beni üç kez inkâr edeceksin.

Tom zog die Vorhänge zu, ehe er sich entkleidete.

Tom soyunmadan önce perdeleri kapattı.

Leider starb sie, ehe sie ihren Traum verwirklichen konnte.

Ne yazık ki, o, rüyasını anlamadan öldü.

Es gibt Gerüchte, dass ihre Ehe in Schwierigkeiten ist.

Onların evliliğinin başı dertte olduğuna dair söylentiler var.

Ehe das Gras gewachsen ist, ist das Pferd tot.

Çim yetişmeden önce at ölür.

Tom hat früher immer Fußball gespielt, ehe er heiratete.

Tom evlenmeden önce futbol oynardı.

Die Ehe ist eine Art der Verletzung der Menschenrechte.

Evlilik bir tür insan hakları ihlalidir.

Mache besser das Feuer aus, ehe du ins Bett gehst.

Yatmadan önce ateşi söndürsen iyi olur.

Er deutete an, dass in seiner Ehe etwas nicht stimmte.

Evliliğinde bir şeyin yanlış olduğunu ima etti.

Wir müssen sie finden, ehe sie noch eine Dummheit begeht!

O aptalca bir şey yapmadan önce onu bulmak zorundayız.

Pack mal besser deine Sachen, ehe ich's für dich tu.

Onları senin için toplamadan önce çantalarını toplamaya başlasan iyi olur.

Schreibe ein paar Worte dazu, ehe ich den Brief versiegele!

Ben mektubu mühürlemeden önce birkaç kelime ekleyin.

Sieh zu, dass du das wieder reinholst, ehe es regnet.

Yağmur yağmadan önce onu içeriye geri getirdiğinden emin ol.

Sieh dir den Vertrag gut an, ehe du ihn unterschreibst.

İmzalamadan önce sözleşmeyi iyi şekilde gözden geçir.

Sie wusch sich immer die Haare, ehe sie zur Schule ging.

O, okula gitmeden önce saçını yıkardı.

Mir mussten uns mit ihr in Verbindung setzen, ehe sie rausging.

O çıkmadan önce onunla bağlantı kurmak zorundaydık.

Eine gute Ehe ist ein Spiel, bei dem beide Mitspieler gewinnen.

İyi bir evlilik her iki oyuncunun da kazandığı bir oyundur.

Toms neue Ehefrau ist jünger als seine Tochter aus erster Ehe.

Tom'un yeni karısı onun ilk evliliğindeki kızından daha genç.

Papa, kannst du mir eine Geschichte vorlesen, ehe ich schlafen gehe?

Baba, ben uyumadan bana bir öykü okur musun?

Die Ehe kann etwas Wunderbares sein, wenn zwei Menschen einander verstehen.

İki insan birbirini anlarsa evlilik harika bir şey olabilir.

Tom öffnete die Tür und horchte, ehe er sich entschloss, einzutreten.

Tom kapıyı açtı ve içeri girmeye karar vermeden önce dinledi.

Ehe man sichs versieht, ist das Leben auch schon wieder vorbei.

Sen onu öğrenmeden önce hayat zaten bitecek.

Tom öffnete die Tür, noch ehe Maria die Möglichkeit hatte, anzuklopfen.

Mary'nin çalma fırsatı olmadan Tom kapıyı açtı.

Ich will mich um diesen Brief kümmern, ehe ich etwas anderes tu.

Ben başka bir şey yapmadan önce bu mektupla uğraşmak istiyorum.

Tom wusste bereits, wer ich war, ehe ich es ihm gesagt hatte.

Tom ona söylemeden önce kim olduğumu biliyordu.

Ich brauche eine heiße Dusche, ehe ich zurück an die Arbeit gehe.

İşe geri dönmeden önce sıcak bir duş istiyorum.

Die Liebe ist ein vorübergehender Wahnsinn, welcher heilbar ist durch die Ehe.

Aşk evlilikle tedavi edilebilen geçici bir deliliktir.

- Tom räusperte sich, ehe er weitersprach.
- Tom räusperte sich und sprach weiter.

Tom boğazını temizledi ve konuşmaya devam etti.

Tom wohnte drei Jahre in Boston, ehe er zurück nach Chicago zog.

Tom tekrar Chicago'ya taşınmadan önce üç yıl boyunca Boston'da yaşadı.

Tom wartete, bis Maria außer Hörreichweite war, ehe er zu sprechen anhob.

Tom konuşmaya başlamadan önce Mary duyamayacak kadar uzaklaşıncaya kadar bekledi.

Tom schlug vor, dass wir sofort aufbrächen, ehe es anfinge zu regnen.

Tom yağmur başlamadan önce hemen terk etmemizi önerdi.

- Kämme deine Haare bevor du ausgehst.
- Kämm dir die Haare, ehe du ausgehst.

Dışarı çıkmadan önce saçını tara.

Tugenden und Mädchen sind am schönsten, ehe sie wissen, dass sie schön sind.

Erdemler ve kızlar güzel olduklarını bilmeden önce en güzeldirler.

- Ich will warten, bis ich verheiratet bin.
- Ich will bis zur Ehe warten.

Evlenene kadar beklemek istiyorum.

- Sie will bis zur Ehe warten.
- Sie will warten, bis sie verheiratet ist.

Evlenene kadar beklemek istiyor.

- Er will bis zur Ehe warten.
- Er will warten, bis er verheiratet ist.

O, evlenene kadar beklemek istiyor.

Tom will erst mit dem Essen fertig werden, ehe er mit jemandem spricht.

Tom biriyle konuşmadan önce yemek yemeyi bitirmek istiyor.

Taiwan wird das erste asiatische Land sein in dem gleichgeschlechtliche Ehe legalisiert wird.

Tayvan, eşcinsel evliliği resmi kılan ilk Asya ülkesi oldu.

Die Bombe wurde, wenige Augenblicke ehe sie in die Luft gegangen wäre, entschärft.

Bomba, patlamadan birkaç dakika önce etkisiz hale getirildi.

Du darfst nicht vergessen, deine Arbeit noch einmal durchzugehen, ehe du sie abgibst.

Teslim etmeden önce kağıdını kontrol etmeyi unutmamalısın.

Tom goss erst das alte Wasser aus der Flasche, ehe er neues hineinfüllte.

Tom taze suyla yeniden doldurmadan önce, suyu şişeden boşalttı.

Kann ich mit dem Auto erst eine Probefahrt machen, ehe ich es kaufe?

Satın almadan önce arabayı test sürüşü için alabilir miyim?

- Toms dritte Ehe war unglücklich, und er überlegte, ob er sich noch ein Mal scheiden lassen sollte.
- Toms dritte Ehe war unglücklich, und er zog eine weitere Scheidung in Erwägung.

Tom'un üçüncü evliliği mutsuzdu ve hâlâ bir kez daha boşanmayı düşünüyordu.

Man weiß nie, was man alles tun kann, ehe man es nicht probiert hat.

Deneyinceye kadar ne yapabileceğini bilemezsin.

Ehe du ihn besuchen fährst, solltest du besser sicherstellen, ob er zu Hause ist.

Onu ziyarete gitmeden önce, onun evde olduğundan emin olmalısın.

Wir haben noch eine Menge mehr Arbeit zu erledigen, ehe wir nach Hause können.

Eve dönmeden önce yapacak daha çok işimiz var.

Tom wollte mir etwas mitteilen, doch Maria unterbrach ihn, ehe er etwas sagen konnte.

Tom bana bir şey söylemeye çalıştı fakat Mary bir şey söyleyemeden onun sözünü kesti.

Ehe sie in Rente ging, arbeitete sie als Rektoratssekretärin einer Forschungseinrichtung an der Universität.

O, emekli olmadan önce, bir üniversitede bir araştırma okulu müdürünün sekreteri olarak çalıştı.

Von der Liebe heißt es, dass sie eine Krankheit, heilbar durch die Ehe, sei.

Aşk evlilik tarafından tedavi edilebilen bir sevgi olarak tanımlandı.

Tom und Maria hielten an ihrer Ehe fest, obschon sie sich nicht leiden mochten.

Tom ve Mary birbirlerini sevmemelerine rağmen evli kaldı.