Translation of "Besondere" in Turkish

0.008 sec.

Examples of using "Besondere" in a sentence and their turkish translations:

Haben Sie besondere Kennzeichen?

Özel plakanız var mı?

Tom benötigt besondere Aufmerksamkeit.

Tom özel dikkat gerektiriyor.

Sie hat besondere Kräfte.

Onun özel güçleri var.

Nachts brauchen Kakteen besondere Hilfe.

Kaktüslere geceleyin özel destek gerekir.

Eisenbahner haben ihre besondere Terminologie.

Demiryolu işçilerinin kendi özel terminolojileri var.

Ich habe keine besondere Begabung.

Özel bir yeteneğim yok.

Dieses Mädchen hat besondere Kräfte.

Bu kızın özel güçleri var.

Tom hat eine besondere Gabe.

Tom'un özel bir hediyesi var.

Tom hat keine besondere Ausstrahlung.

Tom çok karizmatik değil.

Ich bin keine besondere Person.

Ben özel bir insan değilim.

Dieses Paket erfordert besondere Behandlung.

Bu paket özel muamele gerektirir.

Ich habe eine besondere Überraschung für dich.

Sana özel bir sürprizim var.

Tom empfindet auch keine besondere Sympathie für Sie.

- Tom'un size karşı bir sempatisi yok.
- Tom size özel bir sempati duymuyor.

Während der Brunstzeit verströmen viele Tiere besondere Duftstoffe.

Çiftleşme sezonunda birçok hayvan güçlü güzel kokular çıkarır.

Die Stadtbibliothek hat eine besondere Abteilung für Blinde.

Kent kütüphanesi, kör çocuklar için özel bir bölüme sahiptir.

Manchmal zeigt das Meer eine ganz besondere Show. Leuchtende Wellen.

Deniz bazen çok özel bir gösteri sahneye koyar. Işıltılı gelgitler.

Ich habe keine besondere Begabung, sondern bin nur leidenschaftlich neugierig.

Ben özel yetenekleri yok. Ben sadece tutkuyla meraklıyım.

Ich bin nicht speziell, ich bin nur eine ganz besondere Ausgabe!

Özel değilim, sadece sınırlı üretimlerdenım.

Unsere besondere Empfehlung lautet "Der Nil: 5000 Jahre Geschichte", präsentiert von der britischen

. Bizim özel tavsiyemiz, İngiliz yayıncı ve yazar Bettany Hughes

Meine besondere Fähigkeit ist, dass ich jederzeit, überall und mit jedem Freundschaft schließen kann.

Benim özel yeteneğim, her zaman, her yerde, herkesle bir arkadaşlık kurabilmemdir.

Und es entstand eine besondere Bindung zwischen ihnen, die auf gegenseitigem Respekt und Loyalität beruhte.

aralarında karşılıklı saygı ve sadakate dayalı özel bir bağ kuruldu

- Ich bin nicht speziell, nur eine besondere Ausgabe.
- Ich bin nicht besonders, nur eine limitierte Auflage.

Özel değilim, sadece sınırlı üretimlerdenim.

Elefen ist eine besondere Sprache. Sie kann sowohl mit dem lateinischen als auch mit dem kyrillischen Alphabet geschrieben werden.

Elefen özel bir dildir. Hem Latin hem de Kiril alfabesi ile yazılabilir.

Mütter und Kinder haben Anspruch auf besondere Fürsorge und Unterstützung. Alle Kinder, eheliche wie außereheliche, genießen den gleichen sozialen Schutz.

Ana ve çocuk özel ihtimam ve yardım görmek hakkını haizdir. Bütün çocuklar, evlilik içinde veya dışında doğsunlar, aynı sosyal korunmadan faydalanırlar.

- Tom kann dich auch nicht besonders gut leiden.
- Tom mag euch auch nicht besonders.
- Tom empfindet auch keine besondere Sympathie für Sie.

Tom da seni çok fazla sevmiyor.

- Tom kann dich auch nicht besonders gut leiden.
- Tom mag euch auch nicht besonders.
- Tom empfindet auch keine besondere Sympathie für Sie.
- Auch Tom gefällst du nicht sehr.

- Tom da seni çok fazla sevmiyor.
- Tom sizlerden de özellikle hoşlanmıyor.

Möge das Glück immer greifbar sein für dich; mögen gute Freunde immer in deiner Nähe sein; möge dir jeder Tag, der kommt, eine besondere Freude bringen, die dein Leben heller macht.

Mutluluk her an ulaṣabileceğin mesafede olsun, en yakın dostların her an yanında olsun, baṣlayan her yeni gün sana özel bir sevinç getirsin, öyle ki hayatını bu ışıklar daha da aydınlatsın.