Translation of "Königin" in Spanish

0.010 sec.

Examples of using "Königin" in a sentence and their spanish translations:

- Siehst du die Königin?
- Seht ihr die Königin?
- Sehen Sie die Königin?

- ¿Vos ves a la reina?
- ¿Ves a la reina?

- Siehst du eine Königin?
- Siehst du die Königin?

- ¿Ves una reina?
- ¿Vos ves una reina?
- ¿Vos ves a la reina?

- Ich sehe eine Königin.
- Ich sehe die Königin.

- Veo una reina.
- Veo a la reina.

- Es lebe die Königin!
- Lang lebe die Königin!

- ¡Larga vida a la reina!
- ¡Viva la reina!

- Du bist meine Königin.
- Sie sind meine Königin.

Eres mi reina.

Lang lebe die Königin!

- ¡Larga vida a la reina!
- ¡Viva la reina!

Gott schütze die Königin.

- ¡Que Dios salve la Reina!
- Que Dios salve la Reina.

Gott schütze die Königin!

¡Que Dios salve la Reina!

Gott rasiere die Königin!

¡Que Dios afeite a la Reina!

Ich sehe eine Königin.

Veo una reina.

Wer war Königin Elisabeth?

¿Quién fue la reina Elizabeth?

Es lebe die Königin!

¡Viva la reina!

Die Königin muss sterben.

La reina debe morir.

Ich sehe die Königin.

Veo a la reina.

Siehst du die Königin?

¿Vos ves a la reina?

- Die Königin hat das Museum besucht.
- Die Königin besuchte das Museum.

La reina visitó el museo.

Ich habe die Königin gesehen.

Vi a la reina.

Wann wurde Königin Victoria geboren?

Cuándo nació Reina Victoria?

- Elisabeth II. ist die Königin von England.
- Elisabeth die Zweite ist Königin von England.

- Isabel segunda es la reina de Inglaterra.
- Elizabeth II es la Reina de Inglaterra.

Die Königin wohnt im Buckingham-Palast.

La reina vive en el Palacio Buckingham.

Er verneigte sich vor der Königin.

Él se inclinó ante la reina.

Die Königin besucht nächtes Jahr China.

La Reina visitará China el año que viene.

Königin Elisabeth starb im Jahre 1603.

La Reina Elizabeth falleció en 1603.

Eine geflügelte Ameise ist eine Königin.

Una hormiga alada es la reina.

Die Königin der Hexen ist tot.

La reina de las brujas está muerta.

- Die Krone der Königin ist aus Gold gemacht worden.
- Die Krone der Königin war aus Gold.

La corona de la Reina era de oro.

Das erwarten die Briten von ihrer Königin.

Es lo que los británicos esperan de su reina.

Elisabeth II. ist die Königin von England.

Elizabeth II es la Reina de Inglaterra.

Die Mathematik ist die Königin der Wissenschaften.

La matemática es la reina de las ciencias.

95 Jahre alt! Gott schütze die Königin!

¡95 años! ¡Dios salve a la Reina!

Es wurde mir von der Königin persönlich überreicht.

Me lo entregó la reina en persona.

Da die Königin kam, hissten sie die Flagge.

Como venía la reina, alzaron la bandera.

Nach dem Tode des Königs wurde Elsa Königin.

Después de la muerte del rey, Elsa se convirtió en la reina.

Die Rose wird die Königin der Blumen genannt.

A la rosa se la llama la reina de las flores.

Die Königin wurde im Tower von London inhaftiert.

La reina fue encarcelada en la Torre de Londres.

Eine Frau, die einen König heiratet, wird eine Königin, aber ein Mann, der eine Königin heiratet, wird kein König.

Una mujer que se casa con un rey se convierte en reina, pero un hombre que se casa con una reina no se convierte en rey.

In ihrem Nest ist eine Königin. Genau wie Bienen

Hay una reina en su nido. Como las abejas

Ich erinnere mich daran, wie ich die Königin traf.

Recuerdo haber visto a la reina.

Wie alt war Königin Victoria, als sie vermählt wurde?

¿Qué edad tenía la reina Victoria cuando se casó?

Frau, du bist meine Königin, und ich dein Untertan.

Mujer, tú eres mi reina, y yo tu súbdito.

Es ist das erste Mal, dass ich die Königin fotografiere.

Es la primera vez que le saco una fotografía a la reina.

Das ist es, was die Briten von ihrer Königin erwarten.

Es lo que los británicos esperan de su reina.

Die Königin wird nächstes Jahr in China zu Besuch sein.

La Reina visitará China el año que viene.

- Diese Ameise ist die Königin. Siehst du nicht? Sie hat Flügel.
- Diese Ameise ist die Königin. Siehst du nicht, dass sie Flügel hat?

Esta hormiga es la reina, ¿no ves que tiene alas?

Warum kann man der Königin dienen? und wie kann es sein

¿Por qué puede servir a la reina? y como puede ser

Es gibt einen Raum für die Königin, einen Raum für die Nachkommen

hay una habitación para la reina, una habitación para la descendencia

Der Präsident wurde von der Königin bei der Ankunft am Palast begrüßt.

El presidente fue saludado por la reina tras su llegada al palacio.

Die Sonne ist die Königin des Himmels, der Mond der Sterne König.

- El sol es rey del cielo y la luna es reina de la las estrellas.
- El sol es el rey del cielo y la luna la reina de las estrellas.

Es gelang der Königin nicht, dem König einen männlichen Erben zu schenken.

La reina fracasó en darle un heredero varón al rey.

Sie bewegt sich wie eine Königin und zeigt, dass sie den Rhythmus im Blut hat.

Se mueve como una reina y muestra que tiene el ritmo en la sangre.

Die Bedeutung des Königs ist so groß, dass die Frau, die er heiratet, automatisch Königin wird.

La importancia del rey es tan grande que la mujer con la que se casa automáticamente se convertirá en reina.

Eine Republik ist ein Staat, der nicht von einem König oder einer Königin geleitet wird, sondern durch einen Präsidenten.

Una república es una nación cuya cabeza no es un rey ni una reina, sino un presidente.

Wird die Bedeutung einer Königin geringer sein als die eines Königs? Warum wird der Mann, den sie heiratet, dadurch nicht König?

¿Será menor la importancia de una reina que la de un rey? ¿Por qué el hombre con el que se casa no se convierte en rey como resultado?

"Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?" So antwortete der Spiegel: "Frau Königin, Ihr seid die Schönste im Land."

-Espejo, espejo en la pared. ¿Quién es la más bella de todo el mundo? Y el espejo siempre contestaba: Tú, mi reina, eres la más bella de todas.

Die junge Königin fragt den König entrüstet: „Sie haben soeben ihre Ex-Frau da draußen aufhängen lassen... aber warum?“ — „Weil es hier drinnen keinen Haken gibt“

La joven reina le preguntó indignada al rey: "Usted acaba de colgar a su ex-esposa allá afuera... pero por qué?" - "Porque no hay ganchos aquí dentro."

„Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?“ – „Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen ist tausendmal schöner als Ihr.“

"Espejito, espejito en la pared, ¿quién es la más bella en el país?" "Mi reina, usted es la más bella aquí, pero Blancanieves es aún mil veces más bella que usted."

Sie ahnte nicht, dass die freundlich scheinende Alte, die sich auf ihre Krücke stützte, in Wirklichkeit eine böse Hexe war, die der Königin ihr Glück neidete und entschlossen war, es zu zerstören.

Ella no tenía idea de que la anciana de aspecto dulce que se apoyaba en su muleta era en realidad una bruja malvada, quien envidiaba la buena suerte de la reina, y estaba decidido a arruinarla.

„Spieglein, Spieglein an der Wand, wer ist die Schönste im ganzen Land?“ – „Frau Königin, Ihr seid die Schönste hier, aber Schneewittchen über den Bergen bei den sieben Zwergen ist noch tausendmal schöner als Ihr.“

"Espejito, espejito en la pared, ¿quién es la más bella en el país?" "Mi reina, usted es la más bella aquí, pero en las montañas, Blancanieves, con los siete enanos, es aún mil veces más bella que usted."

Herkules, ein Held der griechischen Antike, der wegen seiner übermenschlichen Kraft gefeiert wurde, wurde Zeit seines Lebens vom Hass Junos, der Göttin der Geburt, der Ehe und der Fürsorge, von den Römern als Königin der Götter verehrt, verfolgt.

Hércules, un antiguo héroe griego famoso por su fuerza sobrehumana, fue perseguido durante toda su vida por el odio de Juno, la diosa del nacimiento, del matrimonio y del cuidado, adorada como reina de los dioses por los romanos.