Translation of "Dienen" in Spanish

0.004 sec.

Examples of using "Dienen" in a sentence and their spanish translations:

Wozu dienen diese?

¿Para qué son éstos?

Womit kann ich Ihnen dienen?

- ¿Qué puedo hacer para ayudarlos?
- ¿Qué puedo hacer para ayudarte?
- ¿Qué puedo hacer para ayudarle?
- ¿Cómo puedo ayudarle?

Und wozu dienen sie vor allem?

¿Adivinen para qué son casi todas ellas?

Diese Kiste wird als Tisch dienen.

Esa caja servirá como mesa.

Erst reich werden, dann Gott dienen.

Primero ser rico, luego servir a Dios.

Das wird uns als Stuhl dienen.

Esto servirá como silla.

Sensen dienen zum Rasenmähen per Hand.

Las guadañas son usadas para cortar el césped a mano.

- Wozu sind die gut?
- Wozu dienen diese?

¿Para qué se usan esas?

Chemische Symbole dienen der Kennzeichnung chemischer Elemente.

Los símbolos químicos se utilizan para identificar los elementos químicos.

Jedoch die Neutralität und sagte Napoleon: "Da ich Ihnen nicht dienen werde, Herr, werde ich niemandem dienen."

declaró neutralidad y le dijo a Napoleón: "Ya que no te serviré, señor, no serviré a nadie".

Besser in der Hölle regieren als im Himmel dienen.

Más vale reinar en el Infierno que servir en el Cielo.

Das deutsche Grundgesetz besagt, dass Eigentum dem Gemeinwohl dienen muss.

La ley fundamental alemana dice que la propiedad ha de servir al bien común.

Und als hydroponische Gärten dienen, in denen Algen wachsen können

y actúan como pequeños jardines hidropónicos para algas,

- Womit kann ich Ihnen dienen?
- Womit kann ich dir helfen?

- ¿En qué puedo ayudarlo?
- ¿En qué puedo ayudarte?

Lassen Sie Geld Menschen dienen, ohne sich um Briefmarken zu kümmern

Deje que el dinero sirva a las personas, no se preocupe por los sellos

Warum kann man der Königin dienen? und wie kann es sein

¿Por qué puede servir a la reina? y como puede ser

Aus diesem Grund existieren Theorien. Wissenschaftler existieren, um der Menschheit zu dienen.

Las teorías existen por este motivo. Los científicos existen para servir a la humanidad.

Werde ich Acht geben und jedem dienen, wie es in meiner Macht steht.

atendería y serviría en todo lo que pudiera,

Die Büsche dienen uns auch als Sichtschutz vor den neugierigen Blicken der Nachbarn.

Los arbustos también nos sirven como una escudo para las miradas curiosas de los vecinos.

- Womit kann ich Ihnen dienen?
- Was kann ich tun, um dir zu helfen?

- ¿Qué puedo hacer para ayudarlos?
- ¿Qué puedo hacer para ayudarte?
- ¿Qué puedo hacer para ayudarle?
- ¿Cómo puedo ayudarle?

- Seine Füße hören auf, ihm zu dienen.
- Seine Füße lassen ihn im Stich.

Sus pies le dejan de hacer caso.

Meine amerikanischen Mitbürger, es war die größte Ehre meines Lebens, Ihnen dienen zu dürfen.

Mis queridos Americanos, ha sido el honor de mi vida servirles.

Niemand kann zwei Herren dienen: entweder er wird den einen hassen und den andern lieben, oder er wird dem einen anhangen und den andern verachten. Ihr könnt nicht Gott dienen und dem Mammon.

Nadie puede servir a dos señores. Ya sea porque odiarás a uno y amarás al otro, o te consagrarás a uno y despreciarás al otro. No se puede servir a ambos, a Dios y al dinero.

Mein Glaube, dass Regierungen dem Einzelnen dienen und nicht umgekehrt, ist von der amerikanischen Geschichte geprägt.

Mi creencia de que los gobiernos sirven al individuo, y no al revés, está determinada por la historia de Estados Unidos.

Trotz dieses Mottos ist es das Hauptziel von Google, nicht der Menschheit zu dienen, sondern nur Geld.

Pero a pesar de este lema, el objetivo principal de Google no es servir a la humanidad, sino solo dinero.

Ich benutze die Sprachen nicht, um zu reden und nichts zu sagen. Ich benutze sie, um der Menschheit zu dienen.

No uso las lenguas para hablar y no decir nada, las uso para servir a la humanidad.

Das Gute an der Kiste, die du mir gegeben hast, ist, dass sie ihm als Haus dienen wird in der Nacht.

Lo bueno de la caja que me regalaste es que por la noche le servirá de casa.

Tom, dieses Schwergewicht, befand sich an einem Ende dieses Satzes, und am anderen Ende, wenn auch zu leicht, um als Gegengewicht zu dienen, befand sich Mary.

Tom, ese patoso, se mantenía en un extremo de esta frase, mientras que, demasiado ligera para equilibrarlo, en el otro lado se encontraba Mary.

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.

Los símbolos del hombre humilde para su cuerpo y su espíritu deberían ser el árbol y el agua respectivamente, pues el árbol se hace duro por fuera y madura con el tiempo para brindar sombra y cobijo a los necesitados; por otro lado el agua es serena, beneficia a todos por igual y además también posee una fuerza devastadora capaz de destruir las naciones más poderosas del mundo.