Translation of "Bilden" in Spanish

0.006 sec.

Examples of using "Bilden" in a sentence and their spanish translations:

Atome bilden Moleküle.

Los átomos forman moléculas.

Zellen bilden Gewebe.

Las células forman los tejidos.

Menschen bilden eine Gesellschaft.

Los hombres forman una sociedad.

Die Knochen bilden das Skelett.

Los huesos forman el esqueleto.

Säulen bilden ein solides Fundament.

Las columnas confieren una base sólida.

Acht Hobbits bilden ein Hobbyte.

Ocho hobbits forman un hobbyte.

Der Kern der Kreativität bilden Ideen.

El núcleo de la creatividad son las ideas.

Und als Abfallprodukt anderes Gestein bilden.

que producen residuos que son otras rocas.

Sie bilden im ganzen Land Gemeinschaften.

Están en todas partes, construyen comunidades en todo el país.

Synestias bilden sich im ganzen Universum.

Las sinestias se formaron en todo el universo.

Diese Sachen bilden eine ausgewogene Mahlzeit.

Estas cosas constituyen una comida balanceada.

Im Allgemeinen bilden Möwen dauerhafte Paare.

Usualmente las gaviotas forman parejas duraderas.

Die Jungtiere bilden zum Schutz eine Gruppe.

Los cachorros buscan seguridad en la cantidad.

- Bildet zwei Reihen.
- Bilden Sie zwei Reihen.

Forma dos filas.

Die die Grundlage für unsere bildliche Sprache bilden.

los fundamentos de un idioma visual.

Danach baten wir alle, Dreier-Gruppen zu bilden.

Entonces pedimos a todos que se reunieran en grupos de tres.

Victors neuntes Korps beauftragt, die Nachhut zu bilden.

se ordenó al Noveno Cuerpo de Víctor que formara la retaguardia.

Die Piken- und Speer-tragenden Landsknechte bilden die dänische Speerspitze.

Los lansquenetes, enarbolando picas y lanzas, forman la primera línea danesa.

Der Magen sowie der Dünn- und Dickdarm bilden das Verdauungssystem.

El estómago y los intestinos grueso y delgado forman el sistema digestivo.

Die Überreste von Davouts Korps wurden angewiesen, die Nachhut zu bilden.

Se ordenó a los restos del cuerpo de Davout que formaran la retaguardia.

Bilden Sie einen Kreis und halten Sie sich an den Händen.

Hagan un círculo y agárrense de las manos.

Wir fanden heraus, dass eine Synestia sich in vielen Kollisionen bilden kann.

Descubrimos que muchos grandes impactos crean sinestias,

- Das bildest du dir nur ein.
- Das bilden Sie sich nur ein.

- Es sólo tu imaginación.
- Es sólo su imaginación.

Ich hoffe, dass die SPD keine Koalition mit der Linken bilden wird.

- Espero que el SPD no forme una coalición con Die Linke.
- Espero que el SPD no forme una coalición con La Izquierda.

Die Lungen, das Herz, die Venen, Arterien und Haargefäße bilden das kardiovaskuläre System.

Los pulmones, el corazón, la venas, arterias y pequeños capilares forman el sistema cardiovascular.

Die Vereinigten Staaten bilden sich ein, das freieste Land der Welt zu sein.

Estados Unidos se imagina que es la nación más libre del mundo.

Jeder hat das Recht, zum Schutz seiner Interessen Gewerkschaften zu bilden und solchen beizutreten.

Toda persona tiene derecho a fundar sindicatos y a sindicarse para la defensa de sus intereses.

Sie kommen nicht miteinander aus, bilden aber Gruppen, die wir heute als Al-Qaida

Ellos no se llevan bien, y nunca lo harán, pero crearan los grupos conocidos como al-Qaeda

Was nützt es, einen riesigen Stapel Sätze zu bilden, wenn niemand sie später übersetzt?

¿Para qué sirve hacer un montón gigante de frases si luego nadie hace traducciones entre ellas?

Es macht viel mehr Spaß, neue Sätze zu bilden, als die alten zu übersetzen.

Es mucho más divertido crear frases nuevas que traducir las antiguas.

- Stellen Sie sich für das Mittagessen an!
- Bilden Sie eine Schlange für das Mittagessen!

Formen fila para el almuerzo.

In meinem Kopf bilden die Wörter Straßen und Gebäude, ganze Städte. Ich will dich dahin mitnehmen.

En mi cabeza, las palabras forman calles y edificios, ciudades enteras. Allí te quiero llevar.

Selbst wenn deine Sätze tatsächlich sinnfrei waren, hast du zumindest das Glück, schöne Sätze bilden zu können.

Aun si tus frases fueran realmente sin sentido, al menos tienes la suerte de poder formar frases hermosas.

In den meisten Ländern, außer in den arabischen Staaten und Israel, bilden Samstag und Sonntag das Wochenende.

En la mayoría de los países, exceptuando los países árabes e Israel, los sábados y los domingos constituyen los fines de semana.

Nichts wird unseren Erfolg als eine Nation im 21. Jahrhundert mehr bestimmen, als wie wir unsere Kinder bilden.

Nada determinará nuestro éxito como nación en el siglo XXI más que lo bien que educamos a nuestros hijos.

- Bilde einen Satz mit drei Verben!
- Bildet einen Satz mit drei Verben!
- Bilden Sie einen Satz mit drei Verben!

Escriba una frase con tres verbos.

Mit Hilfe von Großrechnern ist es einer Gruppe österreichischer Mathematiker gelungen, die Mindestanzahl an Bäumen, die einen Wald bilden können, zu berechnen.

Con ayuda de ordenadores ha conseguido un grupo de matemáticos austríacos calcular el número mínimo de árboles necesario para poder formar un bosque.

Für sich genommen, haben die Buchstaben keinerlei Bedeutung, aber aneinandergereiht bilden sie Wörter, Sätze, Absätze und Texte, die Seiten, Bücher und Bibliotheken füllen.

Tomadas por separado, las letras no tienen ningún significado, pero puestas unas después de otras forman palabras, frases, párrafos y textos que llenan las hojas, los libros y las bibliotecas.

- Ich hoffe, dass die SPD keine Koalition mit der Linken bilden wird.
- Ich hoffe, dass die SPD keine Koalition mit der Linken eingeht.

Espero que el SPD no forme una coalición con La Izquierda.

Das ist der Grund dafür, dass Tatoeba mehrsprachig ist. Aber nicht auf eine Weise, in der einfach jeweils zwei Sprachen ein Sprachpaar bilden und einige Sprachpaare vernachlässigt werden.

Por eso Tatoeba es multilingüe. Pero no esa clase de multilingüe, no del tipo en el que las lenguas están simplemente emparejadas, y donde algunos pares se quedan atrás.

- Ich kenne viele französische Wörter, aber es ist schwierig für mich, diese zu Sätzen zu verbinden.
- Ich kenne viele französische Wörter, aber es fällt mir schwer, mit ihnen Sätze zu bilden.

- Conozco muchas palabras en francés pero me resulta difícil combinarlas en oraciones.
- Conozco muchas palabras en francés pero me es difícil combinarlas en oraciones.

- Das bildest du dir nur ein.
- Das bilden Sie sich nur ein.
- Das bildet ihr euch bloß ein.
- Das spielt sich nur in deiner Fantasie ab.
- Das spielt sich nur in deiner Phantasie ab.

Es sólo tu imaginación.

Wenn wir ein Weizenkorn auf das erste Feld eines Schachbrettes legen, zwei Körner auf das zweite, vier Körner auf das dritte und so weiter, so haben wir bis zum letzten Feld 18.446.744.073.709.551.615 Körner liegen, genug, um einen Berg zu bilden, der 100-mal höher als der Himalaja ist.

Si pusiéramos un grano de trigo en la primera casilla de un tablero de ajedrez, dos granos en la segunda, cuatro en la tercera y así sucesivamente, hasta la última casa, serían 18.446.744.073.709.551.615 granos, suficientes para formar una montaña 100 veces más alta que el Himalaya.

Denken wir einmal daran, was wir mit unseren Kindern machen. Wir sagen ihnen nicht: „Manche Menschen denken, dass die Erde rund ist, und andere, dass sie flach ist; wenn du erwachsen bist, kannst du, wenn du möchtest, die Beweise ansehen und dir selbst eine Meinung bilden.“ Stattdessen sagen wir: „Die Erde ist rund.“ Wenn unsere Kinder dann einmal alt genug sind, sich die Beweise anzusehen, hat unsere Propaganda bereits ihren Geist verschlossen.

Considerad lo que les hacemos a nuestros hijos. No les decimos "algunas personas creen que la Tierra es redonda, y otras que es plana; cuando crezcas, puedes, si quieres, examinar las pruebas y llegar a tus propias conclusiones". En su lugar decimos "la Tierra es redonda". Para cuando nuestros hijos son lo suficientemente grandes como para examinar las pruebas, nuestra propaganda ha bloqueado su mente...