Translation of "Bieten" in Spanish

0.005 sec.

Examples of using "Bieten" in a sentence and their spanish translations:

Für Werbeplatzierungen bieten, ja,

para ubicaciones de anuncios,

Sie bieten kostenlose Kondome an.

Ellos ofrecen condones gratis.

Kondome bieten Schutz vor Geschlechtskrankheiten.

Los preservativos ofrecen protección contra las enfermedades de transmisión sexual.

Wir bieten billige, vorgefertigte Häuser.

Ofrecemos casas prefabricadas a precios razonables.

Esperanto hat mehr zu bieten.

El esperanto tiene más que ofrecer.

Bieten Sie irgendwelche Rundfahrten an?

¿Ustedes ofrecen algún tipo de tours?

Große Städte bieten viel Unterhaltung.

Las ciudades grandes tienen muchas cosas divertidas.

Treibstoff, Strom, Vorräte und Lebensraum bieten .

viajaban hacia y desde la luna.

Kioto hat viele Sehenswürdigkeiten zu bieten.

En Kioto hay muchos sitios dignos de ver.

Bieten Sie hier auch Stadtrundfahrten an?

¿Hay visitas guiadas por la ciudad?

Wir bieten Ihnen einen guten Job.

Nosotros le ofrecemos un buen trabajo.

Für Anzeigen auf Ihrer Seite bieten.

para anuncios en su sitio.

Um eine bessere Erfahrung zu bieten.

para proporcionar una mejor experiencia.

Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.

Oportunidades como ésta no se presentan todos los días.

Ich kann dir nichts im Gegenzug bieten.

No te puedo ofrecer nada a cambio.

Englisch hat viele idiomatische Wendungen zu bieten.

El inglés tiene muchos giros idiomáticos.

Wie SMX bieten sie eine Viele Schulungen.

como SMX, ofrecen una muchos cursos de entrenamiento.

Sie möchten jemals für diesen Begriff bieten

Alguna vez quieres pujar por ese término

Aber in der Stadt bieten sich unbegrenzte Möglichkeiten.

Pero, en la ciudad, las oportunidades son infinitas.

Dieses Geld, bieten erstaunlich Vergünstigungen für Ihre Teammitglieder.

ese dinero, proporciona increíbles ventajas para los miembros de tu equipo.

Die Klippen bieten etwas Schutz. Aber sie bleibt zurück.

Los acantilados brindan algo de seguridad. Pero ella se quedó atrás.

Wie viele Flüge nach Boston bieten Sie täglich an?

¿Cuántos aviones parten hacia Boston cada día?

Produkt, bieten erstaunlich Service, denn wenn Sie das tun

producto, proporcionar increíble servicio, porque si haces eso

Aber hier oben sind weniger ausgewachsene Tiere, die Schutz bieten.

Pero, aquí arriba, hay menos adultos para protegerla.

Und dann, "BOOM", sind sie in der Lage zu bieten

Y luego boom, pueden pujar

- Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.
- Neben dem Ausleihen von Büchern bieten die Bibliotheken verschiedene andere Dienste an.

Las bibliotecas ofrecen varios otros servicios aparte de prestar libros.

Aber warum sollte man dem Feind ein so leichtes Ziel bieten?

Pero, ¿por qué presentar un objetivo tan fácil para el enemigo?

Neben dem Ausleihen von Büchern bieten Büchereien verschiedene weitere Dienste an.

Las bibliotecas ofrecen varios otros servicios aparte de prestar libros.

Dieses Jahr bieten wir den gleichen Sprachkurs an wie letztes Jahr.

Este año ofrecemos el mismo curso de idiomas que el año pasado.

Er hat nichts zu bieten außer Schweiß, Mundgeruch und fettigen Haaren.

Él no tiene nada para ofrecer más que sudor, mal aliento y cabellos sebosos.

Ich habe nichts zu bieten außer Blut, Mühsal, Tränen und Schweiß.

No tengo nada que ofrecer aparte de sangre, penas, lágrimas y sudor.

Außer Blut, harter Arbeit, Schweiß und Tränen habe ich nichts zu bieten.

No tengo nada que ofrecer aparte de sangre, trabajo duro, sudor y lágrimas.

Oder du kannst Split laufen lassen Tests, um das Beste zu bieten

o puedes ejecutar split pruebas para proporcionar el mejor

Also indem wir ihnen mehr bieten Zeit, was du finden wirst ist

Así que al proporcionarles más tiempo, lo que encontrarás es

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus verschiedenen Ländern wieder zu treffen.

El congreso nos ofrecerá la oportunidad de reencontrarnos con colegas de distintos países.

Städte, die verschiedenen Wildtieren ein Zuhause bieten? Nicht nur nachts, sondern auch bei Tag?

Donde nuestras ciudades brindan un hogar para todo tipo de vida salvaje, no solo de noche, sino también de día.

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus der ganzen Welt wieder zu treffen.

El congreso nos ofrecerá la oportunidad de reencontrarnos con colegas de todo el mundo.

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus allen Ländern der Europäischen Union wiederzusehen.

El congreso nos ofrecerá la oportunidad de reencontrarnos con colegas de todos los países de la Unión Europea.

- Das lasse ich mir nicht länger bieten.
- Das lasse ich mir nicht mehr gefallen.

- No voy a tolerarlo más.
- No lo voy a soportar más.

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, einen Bericht über den Stand der Forschung zu hören.

El congreso nos ofrecerá una oportunidad de oír un reporte del estado de la investigación.

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Forschungsergebnisse aus allen Ländern der Europäischen Union zu vergleichen.

El congreso nos ofrecerá la oportunidad de comparar resultados de la investigación de todos los países de la Unión Europea.

Der Kongress wird uns Gelegenheit bieten, Kollegen aus allen Ländern der Europäischen Union zu treffen.

El congreso nos ofrecerá la oportunidad de reunirnos con colegas de todos los países de la Unión Europea.

- Hochbetten bieten eine Möglichkeit, Platz zu sparen.
- Hochbetten stellen eine Möglichkeit dar, Platz zu sparen.

Las literas son una forma de aprovechar el espacio.

Unsere Rezepte sind alle ohne Zusatz von Konservierungsstoffen, um Ihnen einen unverfälschten Geschmack zu bieten.

No añadimos ningún conservante a nuestras recetas para ofrecerle un sabor intacto.

- Gelegenheiten, wie diese hier, ergeben sich nicht jeden Tag.
- Solche Gelegenheiten bieten sich nicht jeden Tag.

Oportunidades como ésta no se presentan todos los días.

Informiere dich gut bei möglichst vielen Banken; manche bieten Depots zu Konditionen mit recht hohen Zinsen an.

Infórmate bien en tantos bancos como puedas; algunos te ofrecen depósitos a plazo fijo con intereses bastante altos.

bieten ständig und behandeln
jeden Besuchertyp anders.

constantemente ofrecen y tratan a cada tipo de visitante de manera diferente.

Diese Website soll Ihnen alle notwendigen Informationen zum ersten Esperanto-Kongress in Indonesien, der vom fünften bis achten April 2013 in Bogor stattfinden wird, bieten.

Este sitio web tiene como objetivo entregarte toda la información necesaria acerca del primer congreso de esperanto en Indonesia que se llevará a lugar desde el cinco hasta el ocho de abril del 2013 en Bogor.

Das Symbol des Leibes und des Geistes für bescheidene Menschen soll der Baum beziehungsweise das Wasser sein, denn der Baum verhärtet äußerlich und reift mit der Zeit, um den Bedürftigen als Unterschlupf zu dienen und diesen auch Schatten zu bieten; auf der anderen Seite liegt das Wasser still in Ruhe, nützt jedem gleich und überdies hat das Wasser eine verheerende Macht, die die mächtigsten Staaten auf der Welt vernichten kann.

Los símbolos del hombre humilde para su cuerpo y su espíritu deberían ser el árbol y el agua respectivamente, pues el árbol se hace duro por fuera y madura con el tiempo para brindar sombra y cobijo a los necesitados; por otro lado el agua es serena, beneficia a todos por igual y además también posee una fuerza devastadora capaz de destruir las naciones más poderosas del mundo.