Translation of "Armen" in Spanish

0.019 sec.

Examples of using "Armen" in a sentence and their spanish translations:

- Schau nicht auf die Armen herab.
- Verachte die Armen nicht.

- No mires con desprecio a los pobres.
- No desprecies al pobre.

Sie hilft den Armen.

Ella ayuda a los pobres.

Ich helfe den Armen.

Ayudo a la gente pobre.

- Sie ist ein Freund der Armen.
- Sie ist eine Freundin der Armen.

Ella es amiga de los pobres.

Komm in meinen Armen einschlafen.

- Vení a dormir en mis brazos.
- Ven a dormir en mis brazos.

Die armen Bauern aßen Kartoffeln.

Los campesinos pobres comían papas.

Tom starb in meinen Armen.

Tom murió en mis brazos.

Kinder sind der Armen Reichtum.

Los niños son la riqueza de los pobres.

Sie werden den Armen helfen.

Ellas ayudarán a los pobres

Die Armen werden noch ärmer.

Los pobres serán todavía más pobres.

Er starb in meinen Armen.

Él murió en mis brazos.

Tom starb in Marias Armen.

Tom murió en los brazos de Mary.

Wir geben den Armen Geld.

Damos dinero a los pobres.

Die Reichen verachten manchmal die Armen.

Los ricos a veces desprecian a los pobres.

Die Armen sind nicht immer unglücklich.

Los pobres no siempre son infelices.

Er saß mit verschränkten Armen da.

Él estaba sentado con los brazos cruzados.

Sie ist in meinen Armen eingeschlafen.

Ella se durmió en mis brazos.

Man sollte den Armen Almosen geben.

Uno debería dar limosnas a los pobres.

- Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.
- Er half sein ganzes Leben lang den Armen.
- Sein ganzes Leben lang half er den Armen.

- Él ayudó a los pobres toda su vida.
- Toda su vida ha ayudado a los pobres.

- Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.
- Sein ganzes Leben lang half er den Armen.

Toda su vida ha ayudado a los pobres.

Sind außerhalb seines Gehirns, in seinen Armen.

sucede fuera de su cerebro, en sus brazos.

Ich gab dem armen Jungen eine Kleinigkeit.

Le di limosna a ese pobre chico.

Bald hatte sie den armen Frosch vergessen.

Ella se olvidó pronto de la pobre rana.

Wir haben ihn mit offenen Armen aufgenommen.

Lo recibimos con los brazos abiertos.

Er ist immer großzügig mit armen Leuten.

Él se muestra siempre generoso con los pobres.

Sie hielt ihr Baby in den Armen.

Tiene su bebé en brazos.

Die Armen werden von diesem Gesetz profitieren.

Esta ley beneficiará a los pobres.

Sie hält ihr Baby in den Armen.

Ella tiene a su bebé entre sus brazos.

- Selig sind die geistig Armen.
- Selig sind, die da geistlich arm sind.
- Selig sind die Armen im Geiste.

Dichosos los pobres de espíritu.

Ich sehe ihn. Er winkt mit den Armen.

Puedo verlo, está agitando los brazos.

Es ist gut, den Armen das Blumenpflanzen beizubringen.

[Pepe] Tengo que enseñarles a los pobres el oficio de las flores.

Die armen Menschen waren dem grausamen Diktator ausgeliefert.

La pobre gente estaba a la merced del cruel dictador.

Diese armen Männer! Sind sie nicht zu beklagen?

Esos pobres hombres. ¿No son deplorables?

Sein ganzes Leben lang hat er Armen geholfen.

Toda su vida ha ayudado a los pobres.

Aktivisten versuchen, Krankheiten in armen Ländern zu verhindern.

Los activistas intentan prevenir enfermedades en los países pobres.

Die Zeit ist ein Gott für die Armen.

Para los méndigos el tiempo es un dios.

Johannes stand mit verschränkten Armen allein im Zimmer.

John estaba de pie, solo en el cuarto, con los brazos cruzados.

Er hatte eine große Schachtel in seinen Armen.

Tenía una gran caja en sus brazos.

Sein ganzes Leben lang half er den Armen.

Él ayudó a los pobres toda su vida.

Ich kann ihn sehen. Er winkt mit den Armen.

Puedo verlo. Está agitando los brazos.

Wir bringen die Kirche dann mit den Armen zusammen.

Luego conectamos la iglesia con la gente pobre.

Zwischen reichen und armen Kindern nur um ca. 50 %.

entre los niños ricos y pobres en aproximadamente un 50 %.

Er hat sich ständig bemüht, den Armen zu helfen.

Él continuamente se ha esforzado por ayudar a los pobres.

Der Verbrecher kam mit erhobenen Armen aus dem Haus.

El criminal salió de la casa con los brazos en alto.

Sein Lächeln entzündet ein Feuer in meinem armen Herzen.

Su sonrisa enciende un fuego en mi pobre corazón.

Gib einem Armen keine Fische — lehre ihn das Fischen!

No le des pescado a un pobre; enséñale a pescar.

Die Reichen werden reicher und die Armen werden ärmer.

- Los ricos se hacen más ricos y los pobres más pobres.
- Los ricos se enriquecen y los pobres se empobrecen.

Letztlich wurde aus dem armen Mann ein großer Künstler.

Al final, el pobre se convirtió en un gran artista.

Dass ich als reiches Kind auf einem armen Kind herumhackte.

que yo fuera una niña rica acosando a una niña pobre,

Neben den Narben an Ohren und Armen humpelt sie nun,

Además de cicatrices en orejas y brazos, camina cojeando,

Aus dem armen jungen Mann wurde schließlich ein großer Künstler.

El pobre joven finalmente se convirtió en un gran artista.

Das Kind fühlte sich sicher in den Armen seiner Mutter.

El niño se sentía seguro en los brazos de su madre.

Er widmete sein ganzes Leben, um armen Menschen zu helfen.

Él dedicó toda su vida a ayudar a la gente pobre.

Der Spalt zwischen den Reichen und den Armen nimmt zu.

La brecha entre ricos y pobres se está ampliando.

Bei den Reichen lernt man sparen, bei den Armen kochen.

Entre ricos uno aprende a ahorrar, entre pobres a cocinar.

Selig die Armen im Geiste, denn ihrer ist das Himmelreich.

Bienaventurados los pobres en espíritu, porque de ellos es el reino de los cielos.

Der Säugling schlief tief und fest in den Armen seiner Mutter.

El bebe dormía profundamente en los brazos de su madre.

Ein solcher Wirtschaftsplan wird die Armen opfern und den Reichen helfen.

Un programa económico como ese va a ayudar a los ricos a costa de los pobres.

Ich würde alles tun, um dich in meinen Armen zu halten.

Haría lo que fuera para tenerte entre mis brazos.

Ich mag die Armen nicht, sie denken immer nur ans Geld.

No me gustan los pobres, sólo piensan en el dinero.

Tom kam aus armen Verhältnissen, aber er wurde später sehr reich.

Tom vino de un entorno pobre, pero con el tiempo se volvió bastante rico.

- Selig sind die geistig Armen.
- Der Dumme hat mehr vom Leben.

Dichosos los pobres de espíritu.

Almosen für die Armen zu geben, ist eine Pflicht der Muslime.

Dar limosna a los pobres, es obligación de los musulmanes.

Er war sehr groß und mager, mit langen Armen und Beinen.

Era muy alto y delgado, con piernas y brazos largos.

Wenn du mit anderen sprichst, machst du das mit gekreuzten Armen.

Cuando hablas con los demás, lo haces con los brazos cruzados.

Mein Mann ist etwas voll in den Hüften, mit ziemlich kurzen Armen.

Mi esposo es algo ancho de caderas, con brazos claramente cortos.

- Die armen Buben zitterten vor Angst.
- Die bedauernswerten Jungen zitterten vor Angst.

Los pobres chicos temblaban de miedo.

Gebe ich den Armen zu essen, so nennt man mich einen Heiligen; frage ich aber, warum die Armen nichts zu essen haben, so nennt man mich einen Kommunisten.

Cuando doy comida a los pobres, me llaman santo. Cuando pregunto por qué los pobres no tienen nada de comer, me llaman comunista.

Die Armen waren im Laufe der Geschichte von solchen Ereignissen und Viren betroffen.

Los pobres han sido afectados por tales eventos y virus a lo largo de la historia.

Sie hat ihre Energie darauf verwendet, den Armen in jener Gegend zu helfen.

Ella ha estado invirtiendo su energía en ayudar a los pobres de esa área.

Gib dein Geld den Armen und du wirst ein Vermögen haben im Himmel.

Dona tu dinero a los pobres y tendrás tesoro en el cielo.

- Ihre Arme und Beine sind gelähmt.
- Sie ist an Armen und Beinen gelähmt.

Ella es tetrapléjica.

- Gott sei uns elenden Sündern gnädig!
- Möge Gott uns armen Sündern gnädig sein!

¡Que Dios se apiade de nosotros, pobres pecadores!

Tom und Maria liegen sich in den Armen, wie Gott sie geschaffen hat.

Tom y María yacen el uno en los brazos del otro como Dios los trajo al mundo.

Er hielt sich mit allen anderen Armen mit den Saugnäpfen an der Höhle fest.

Mantenía los otros brazos adheridos dentro de la guarida usando las ventosas.

Sie lachte über den armen Mann. „Daher hast du nur noch einen Wunsch frei.“

Ella se rio socarronamente del pobre hombre. «Es por eso que sólo te queda un deseo.»

Ich würde sagen, wir sind reich unter den Armen, aber arm unter den Reichen.

Yo diría que somos ricos entre los pobres pero somos pobres entre los ricos.