Examples of using "Einschlafen" in a sentence and their russian translations:
Я не смогла уснуть.
Том не мог заснуть.
Я не могу уснуть.
- Не дай мне уснуть!
- Не давай мне заснуть!
- Не давай мне засыпать!
Том не может уснуть.
- Не давай мне спать!
- Не давай мне уснуть!
- Пробуждение является противоположностью засыпания.
- Пробуждение противоположно засыпанию.
От доклада Тома клонило в сон.
Я засыпаю, слушая радио.
Я не мог уснуть из-за шума.
У моей жены проблемы со сном.
Просыпаться наоборот - это засыпать.
Пробуждение является противоположностью засыпания.
Том смотрел телевизор, пока не уснул.
Сегодня ночью я не могу заснуть.
- Выключи свет. Я не могу заснуть.
- Выключите свет. Я не могу заснуть.
Из-за этого шума я не мог заснуть.
Я опасался, что могу уснуть за рулём.
У меня так болит живот, что я не могу уснуть.
- Я не могу уснуть из-за боли в животе.
- У меня не получается уснуть из-за боли в животе.
- Тёплое молоко поможет тебе уснуть.
- Тёплое молоко поможет Вам уснуть.
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Выключи свет. Я не могу заснуть.
Я был так взволнован, что не мог заснуть.
Мне понадобилось чуть больше времени, чем обычно, чтобы заснуть.
- Я устала, несмотря на это я не могу заснуть!
- Я устал, несмотря на это я не могу заснуть!
Мария говорит, что не может заснуть без своего любимого пушистика.
Я всю ночь не мог уснуть из-за зубной боли.
Мой отец читал мне перед сном.
Ты так шумишь, что из-за тебя никто не может заснуть.
Ты не собираешься спать, не так ли?
- А если вы уснёте?
- А если ты уснёшь?
- А что, если вы уснёте?
- А что, если ты уснёшь?
Я был очень уставшим, но тем не менее я не мог уснуть.
Я люблю читать перед сном.
«Том, так ты не спишь ещё. Я думала, ты уже без задних ног». – «Нет, не могу заснуть. Выпьешь со мной стакан молока?»
Каждый день - это жизнь в миниатюре, каждое пробуждение подобно рождению, молодое утро - юности, отход ко сну - смерти.