Translation of "„ob" in Spanish

0.009 sec.

Examples of using "„ob" in a sentence and their spanish translations:

Ob weinen oder weinen

Ya sea llorando o llorando

Ob Tom Tomaten mag?

¿A Tom le gustan los tomates?

Ob jemand ein iPhone,

si van en un iPhone,

Ob es Kryptowährungen sind

Si se trata de criptomonedas

- Fragen wir, ob es stimmt!
- Lass uns fragen, ob es wahr ist!

Preguntemos si es verdad.

Ob im Osten, ob im Westen; in der Heimat ist’s am Besten.

Sea en el este o en el oeste, no hay nada como el hogar.

- Weißt du, ob Tom Französisch spricht?
- Wissen Sie, ob Tom Französisch spricht?

¿Sabes si Tom sabe hablar francés?

- Ich weiß nicht, ob es stimmt oder nicht.
- Ich weiß nicht, ob es wahr ist.
- Ich weiß nicht, ob das stimmt.
- Ich weiß nicht, ob das wahr ist.
- Ich weiß nicht, ob es stimmt.

- No sé si es verdad.
- No sé si será cierto o no.

Ob das jetzt so ist...

si estamos así, ¿verdad?

Mal sehen, ob du willst

a ver si quieres

Ob es wie Gurke ist

Ya sea como pepino

Und ob ich überrascht war!

- Pues claro que me sorprendió.
- Por supuesto que me sorprendió.

Ob es wohl regnen wird?

¿Lloverá o no?

Er tut so als ob.

Está fingiendo.

Ob ich mich jung fühle?

¿Que si me siento joven?

Fragen wir, ob es stimmt!

Preguntemos si es verdad.

Ob du willst oder nicht.

Quieras o no.

Ob es die Kassenseite ist

ya sea en la página de pago

- Weißt du nicht, ob sie englisch spricht?
- Weißt du, ob sie Englisch spricht?

¿Sabes si acaso ella puede hablar inglés?

- Ich weiß nicht, ob es wahr ist.
- Ich weiß nicht, ob es stimmt.

No sé si es verdad.

- Tom fragt sich, ob es wahr ist.
- Tom fragt sich, ob es stimmt.

Tom se pregunta si es verdad.

- Ob Osten, ob Westen, zu Hause ist's am besten.
- Trautes Heim, Glück allein!

Como el hogar, lugar no hay.

- Er fragte mich, ob ich Mathematik mag.
- Er fragte mich, ob ich Mathematik möge.
- Er fragte mich, ob mir Mathematik gefalle.

Él me preguntó si me gustaban las matemáticas.

- Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt war.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

Me preguntó si yo estaba ocupado.

Arbeite, als ob du kein Geld verdienen müsstest. Liebe, als ob du nie verletzt wurdest. Tanze, als ob niemand dir zusieht.

Trabaja como si no tuvieras que ganar dinero, ama como si nunca te hubieran herido, baila como si nadie te viera.

- Weißt du, ob sie Englisch sprechen kann?
- Weißt du nicht, ob sie englisch spricht?

¿Sabes si acaso ella puede hablar inglés?

- Er fragte mich, ob ich beschäftigt bin.
- Er fragte mich, ob ich beschäftigt sei.

Él me preguntó si estaba ocupado.

- Er möchte wissen, ob du Schach spielst.
- Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen.

- Él quisiera saber si juegas al ajedrez.
- Él quisiera saber si jugás al ajedrez.

- Er fragte mich, ob ich glücklich sein.
- Er fragte mich, ob ich glücklich sei.

Él me preguntó si era feliz.

- Weißt du, ob Tom schon gegessen hat?
- Wissen Sie, ob Tom schon gegessen hat?

- ¿Sabes si Tom ya ha comido?
- ¿Sabe usted si Tom ya ha comido?

- Frag Trang, ob er heute Abend ausgeht.
- Fragt Trang, ob sie heute Nacht ausgeht.

Pregúntale a Trang si va a salir esta noche.

- Er wüsste gerne, ob ihr Schach spielt.
- Er wüsste gerne, ob Sie Schach spielen.

- A él le gustaría saber si juega usted al ajedrez.
- Él quisiera saber si juegas al ajedrez.

- Ich frage mich, ob sie ihn heiratet.
- Ich wüsste gerne, ob sie ihn heiratet.

- Me pregunto si ella se casará con él.
- Me pregunto si se casará con él.

- Dann schauen wir einmal, ob du es kannst.
- Mal sehen, ob du es kannst.

A ver si puedes hacerlo tú.

- Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
- Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.
- Ich weiß nicht, ob ich die Zeit habe.

No sé si tengo tiempo.

Als ob Wörter nur Geräusche wären.

como si las palabras fueran ruidos.

Ob ich es mag oder nicht,

En definitiva, me guste o no,

Okay, mal schauen, ob sie hineingeht.

Intentaré meterla aquí.

Als ob es einen Fluch gibt

como si hubiera una maldición

Als ob das nicht genug wäre

Como si eso no fuera suficiente

Ich weiß nicht, ob George kommt.

No sé si viene George.

Er fragte ob sie kommen würde.

Me preguntó si ella vendría.

Ob er wohl zu Hause ist?

¿Estará él en casa?

Ob er seinen Traum verwirklichen kann?

¿Podrá él realizar su sueño?

Frag ihn, ob er Japanisch spricht.

- Pregúntale si habla japonés.
- Pregúntale si él habla japonés.

Ich weiß nicht, ob ich will.

No sé si quiero.

Frag Tom, ob er Französisch kann!

Pregúntale a Tom si sabe hablar francés.

Tom fragte, ob ich kommen will.

Tom me preguntó si quería venir.

Ich weiß nicht, ob er kommt.

No sé si él vendrá.

Weißt du, ob Lucy Japanisch spricht?

- ¿Sabes si Lucy habla japonés?
- ¿Sabéis si Lucy sabe hablar japonés?

Mal schauen, ob ich morgen kann.

Ya veremos si puedo mañana.

Wisst ihr, ob Tom Galicisch kann?

¿Sabéis si Tom sabe gallego?

Ob es durch WordPress Themen ist,

Ya sea a través de temas de WordPress,

- Ich fragte ihn, ob er mir helfen würde.
- Ich fragte ihn, ob er mir hülfe.

Le pregunté si me ayudaría.

- Ich weiß nicht, ob er Arzt ist.
- Ich weiß nicht, ob er ein Arzt ist.

- No sé si es médico.
- No sé si él es doctor.

- Ich weiß nicht, ob George kommt.
- Ich weiß nicht, ob George kommen wird oder nicht.

- No sé si vendrá George.
- No sé si George vendrá.
- No sé si viene George.
- No sé si viene Jorge.

- Ich weiß nicht, ob ich Zeit dazu habe.
- Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

- No sé si tengo tiempo.
- No sé si tenga tiempo.

Das eigentliche Problem ist nicht herauszufinden, ob Maschinen denken, sondern ob die Menschen es tun.

El verdadero problema no es si las máquinas piensan, es si acaso las personas piensan.

- Ich weiß nicht, ob ich Zeit haben werde.
- Ich weiß nicht, ob ich Zeit habe.

No sé si tengo tiempo.

- Ich weiß nicht, ob sich das auszahlt.
- Ich weiß nicht, ob es das wert ist.

No sé si vale la pena.

- Ich weiß nicht, ob er kommt oder nicht.
- Ich weiß nicht, ob sie kommt oder nicht.
- Ich weiß nicht, ob Sie kommen oder nicht.

No sé si viene o no.

- Ich habe mich immer gefragt, ob du zurückkommen würdest.
- Ich habe mich immer gefragt, ob ihr wohl zurückkommt.
- Ich fragte mich immer, ob Sie zurückkämen.

Siempre me pregunté si volverías.

- Du sprichst so, als ob du alles wüsstest.
- Sie sprechen so, als ob Sie alles wüssten.

Hablas como si lo supieras todo.

- Frag ihn, ob sie noch in Tokio leben.
- Frag ihn, ob sie noch in Tokio wohnen.

Pregúntale si todavía viven en Tokio.

- Weißt du, ob Grace daheim ist oder nicht?
- Weißt du, ob Grace zuhause ist oder nicht?

¿Sabes si Grace está en casa o no?

- Schau nach, ob Herr Wilson zuhause ist.
- Gehen Sie nachsehen, ob Herr Wilson zu Hause ist.

Ve a ver si el señor Wilson está en casa.

Bitcoin als Zahlungsmittel zu nehmen, tue ich nicht weiß, ob das stimmt oder ob dieser Artikel

a tomar Bitcoin como pago, no lo hago saber si eso es cierto o si ese artículo

Ob unser System den Fortschritt so fördert,

sobre si el sistema que creamos para promover el progreso

Ob die rationale Antwort die richtige ist ...

si la respuesta racional es la correcta ...

Oder ob ein anderer Faktor dazwischen kommt.

o si algún otro factor interfiere.

Als ob hier einige Spuren gemischt wären

como si algunos rastros se mezclan aquí

Ist die Frage, ob es verschoben wird?

¿Es la cuestión de si va a ser desplazado?

Und ob Sie es wissen oder nicht,

y, aunque no lo sepan,

Ich weiß nicht, ob Sie ihn kennen.

No sé si lo conocen.

Schau nach, ob das Gas abgedreht ist.

- Fíjate si el gas está cerrado.
- Fijate si el gas está cerrado.

Er fragte mich, ob ich Englisch spräche.

Él me preguntó si sabía hablar inglés.

Dick spricht, als ob er alles wüsste.

Dick habla como si lo supiera todo.