Translation of "Wohnte" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Wohnte" in a sentence and their russian translations:

Sie wohnte allein dort.

- Она жила там сама.
- Она жила там одна.

Früher wohnte er hier.

- Он тут раньше жил.
- Он здесь раньше жил.

Früher wohnte Tom hier.

- Том раньше здесь жил.
- Том здесь когда-то жил.

Tom wohnte bei uns.

Том жил с нами.

Ich wohnte in Rom.

Я жил в Риме.

- Er wohnte in einem billigen Hotel.
- Sie wohnte in einem billigen Hotel.

Она остановилась в дешёвой гостинице.

Er wohnte allein im Wald.

Он жил один в лесу.

Ich wohnte bei meinem Onkel.

Я жил у дяди.

Er wohnte dort ganz allein.

- Он жил там совсем один.
- Он жил там совершенно один.

Niemand wusste, wo Tom wohnte.

Никто не знал, где живёт Том.

Sie wohnte mit uns zusammen.

Она проживала вместе с нами.

Ich wohnte gern am Meer.

Я хотел бы жить у моря.

- „Wo wohntest du?“ – „Ich wohnte in Amsterdam.“
- „Wo wohnten Sie?“ – „Ich wohnte in Amsterdam.“

- «Где Вы жили?» — «Я жил в Амстердаме».
- "Где ты жил?" - "Я жил в Амстердаме".
- "Где Вы жили?" - "Я жил в Амстердаме".

Er wohnte im Zentrum von London.

Он жил в центре Лондона.

Ich wohnte in einem netten Hotel.

- Я остановился в прекрасном отеле.
- Я жил в прекрасном отеле.

Ich wohnte einmal neben einem Park.

Я раньше жил рядом с парком.

Ich wünschte, ich wohnte in Boston.

- Я бы хотел жить в Бостоне.
- Я бы хотела жить в Бостоне.

Tom wohnte in einem billigen Hotel.

- Том остановился в дешевом отеле.
- Том остановился в дешевой гостинице.

Ich wohnte da für fünf Jahre.

Я жил там пять лет.

Tom wusste nicht, wo Maria wohnte.

Том не знал, где Мэри живёт.

Tom wohnte in der Bostoner Innenstadt.

Том жил в центре Бостона.

Tom wohnte in einem netten Hotel.

Том остановился в хорошем отеле.

Früher wohnte ich in der Parkstraße.

- Я раньше жил на Парк-стрит.
- Я раньше жил на Парковой улице.

Tom wohnte drei Monate bei uns.

Том жил у нас три месяца.

Tom wohnte vor drei Jahren hier.

Том жил здесь три года назад.

Wo wohnte Tom, bevor er hierherzog?

Где Том жил до того, как сюда переехал?

Niemand wusste noch, wo Tom wohnte.

Никто не помнил, где Том живёт.

Ich wohnte zwölf Jare lang in Kamakura.

Я прожил в Камакуре двенадцать лет.

Er wohnte während seiner Studentenzeit in Kyoto.

Во время учёбы в колледже он жил в Киото.

Die Polizei ermittelte, wo der Täter wohnte.

Полиция выяснила, где живёт преступник.

In diesem Haus wohnte ich als Kind.

Я жил в этом доме, когда был ребенком.

„Wo wohnten Sie?“ – „Ich wohnte in Amsterdam.“

- «Где Вы жили?» — «Я жил в Амстердаме».
- "Где Вы жили?" - "Я жил в Амстердаме".

Tom wohnte ein paar Jahre in Boston.

Том несколько лет жил в Бостоне.

Sie wohnte nicht gerne in der Stadt.

Ей не нравилось жить в городе.

Einer meiner Klassenkameraden wohnte früher in Boston.

- Один мой одноклассник раньше жил в Бостоне.
- Один из моих одноклассников раньше жил в Бостоне.

Tom sagte, er wusste, wo Maria wohnte.

Том сказал, что знает, где живёт Мэри.

Das ist das Haus, wo sie früher wohnte.

- Это дом, где она раньше жила.
- Это дом, где она когда-то жила.
- Это дом, в котором она когда-то жила.
- Это дом, в котором она раньше жила.

Dies ist das Haus, in dem er wohnte.

Вот дом, в котором он жил.

Tom wohnte nur eine kurze Zeit in Boston.

Том совсем недолго жил в Бостоне.

- Er wohnte nicht weit von uns besuchte uns oft.
- Er wohnte nicht weit von uns und kam oft zu Besuch.
- Er wohnte nicht weit von uns und kam uns oft besuchen.

Он жил неподалеку от нас и часто захаживал в гости.

In jenen Tagen wohnte er in dem Haus allein.

В те дни, он один жил в доме.

- Ben hat in Singapur gelebt.
- Ben wohnte in Singapur.

Бин жил в Сингапуре.

Er hat sie besucht, als sie in London wohnte.

Он её навещал, когда она жила в Лондоне.

Und das Wort ward Fleisch und wohnte unter uns.

Слово стало плотию, и обитало с нами.

Als ich in Strandnähe wohnte, bin ich viel geschwommen.

Когда я жил на берегу моря, я много купался.

Er wohnte in einer kleinen Stadt in der Nähe.

Он жил в небольшом городке неподалёку.

Tom wohnte in einer moosbewachsenen Hütte mitten im Wald.

Том жил в заросшей мхом хижине посреди леса.

Er war der letzte, der in diesem Haus wohnte.

Он был последним, кто жил в этом доме.

Als sie jung war, wohnte sie am Stadtrand von Tokio.

Когда она была молодой, она жила на окраине Токио.

- Tom wusste, wo Marie lebte.
- Tom wusste, wo Maria wohnte.

- Том знал, где живёт Мэри.
- Том знал, где Мэри живёт.

- Ich habe bei meinem Onkel gewohnt.
- Ich wohnte bei meinem Onkel.

Я жил у дяди.

- Tom war früher mein Nachbar.
- Tom wohnte früher bei mir nebenan.

Том когда-то жил со мной по соседству.

Als ich in Rom wohnte, fuhr ich täglich mit der U-Bahn.

Когда я жил в Риме, я ездил на метро каждый день.

- In alldem verbarg sich ein Rätsel.
- Alldem wohnte etwas faszinierend Rätselhaftes inne.

Во всём этом была какая-то интрига.

- Den Gesprächen wohnte der Außenminister bei.
- An den Gesprächen nahm der Außenminister teil.

Министр иностранных дел принял участие в переговорах.

Tom wohnte eine Zeitlang im Auto, nachdem er mit Maria Schluss gemacht hatte.

После расставания с Мэри Том некоторое время жил в машине.

- Tom wohnte drei Wochen in diesem Hotel.
- Tom logierte drei Wochen in diesem Hotel.

Том провёл в этой гостинице три недели.

- Sie sagte, dass sie in Osaka lebt.
- Sie hat gesagt, dass sie in Osaka wohnte.

Она сказала, что живёт в Осаке.

Ich habe eine Sammlung von Handtüchern, die ich aus vielen verschiedenen Hotels, in denen ich wohnte, entwendet habe.

У меня есть коллекция полотенец, которые я украл из множества отелей, где я останавливался.

Vor zwölf, fünfzehn Jahren wohnte in der Stadt in einem Privathaus in der Hauptstrasse der Beamte Gromov, ein rechtschaffener und reicher Mann.

Лет двенадцать — пятнадцать тому назад в городе, на самой главной улице, в собственном доме проживал чиновник Громов, человек солидный и зажиточный.

Der Führer der Menge nannte sich Susanin der Zweite und versprach, sein Volk in eine glänzende Zukunft zu bringen. Doch sobald seine Nacheiferer in den Armen des unwegsamen Sumpfes eingeschlossen wurden, schalte er sofort seinen Propeller auf dem Rücken ein und flog himmelwärts davon. Und die Menschen erkannten Karlsson, der auf dem Dach wohnte.

Предводитель толпы называл себя Сусаниным II и обещал вывести народ в светлое будущее. Однако, как только его последователи оказались в объятиях непролазной топи, он немедленно включил пропеллер на своей спине и улетел прочь. Только тогда люди узнали Карлсона, который, как известно, живёт на крыше.