Translation of "Wartest" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Wartest" in a sentence and their russian translations:

- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?

Чего ты ждёшь?

- Auf wen wartest du?
- Worauf wartest du?

Кого ждёшь?

Worauf wartest du?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

Auf wen wartest du?

- Кого ты ждешь?
- Кого вы ждёте?
- Кого ты ждёшь?

Wartest du auf etwas?

- Ты чего-то ждешь?
- Вы чего-то ждёте?

Wartest du eine Minute?

Подождёшь минутку?

Wartest du auf jemanden?

Ты кого-то ждёшь?

Wartest du auf Tom?

- Ты ждёшь Тома?
- Ты Тома ждёшь?
- Вы Тома ждёте?
- Вы ждёте Тома?
- Ты ждешь Тома?

Du wartest hier, Tom!

Ты останешься здесь, Том.

Wartest du auf mich?

Ты меня дождёшься?

Also, worauf wartest du?

Так чего же ты ждёшь?

Worauf wartest du? Antworte!

Чего ты ждёшь? Отвечай!

Wartest du hier auf jemanden?

Ты встречаешься здесь с кем-то?

Wartest du auf den Bus?

- Ты ждёшь автобус?
- Ты автобус ждёшь?

Wie lange wartest du schon?

- Давно ждёшь?
- Как долго ты уже ждёшь?

Wartest du nicht auf Tom?

- Ты не Тома ждёшь?
- Вы не Тома ждёте?

- Worauf wartest du?
- Auf was wartest du?
- Worauf wartet ihr?
- Worauf warten Sie?

- Чего ты ждёшь?
- Чего вы ждёте?

Ich weiß nicht, worauf du wartest.

Я не знаю, чего ты ждёшь.

- Auf wen wartest du?
- Wen erwarten Sie?

- Кого ты ждешь?
- Кого ты ждёшь?

Warum wartest du nicht bis zum Morgen?

- Почему бы тебе не подождать до утра?
- Почему бы вам не подождать до утра?

Los, Tom, tu es endlich! Worauf wartest du?

Ну давай, Том. Сделай это уже. Чего ты ждёшь?

Du sitzt schon den ganzen Nachmittag hier. Wartest du auf jemanden?

- Вы здесь с обеда сидите. Вы ждёте кого-то?
- Ты здесь с обеда сидишь. Ты кого-то ждёшь?

- Wartest du auf jemanden?
- Wartet ihr auf wen?
- Erwarten Sie jemanden?

Ждёшь кого-то?

- Wartest du schon lange?
- Wartet ihr schon lange?
- Warten Sie schon lange?

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?

- Doktor Müller möchte, dass du noch eine Weile wartest.
- Doktor Miller möchte, dass du noch ein bisschen wartest.
- Doktor Miller möchte, dass Sie noch einen Moment warten.

Доктор Миллер хочет, чтобы вы немного подождали.

- Na, worauf wartest du?
- Nun, worauf wartet ihr?
- Was ist, worauf warten Sie?

- Ну и чего ты ждёшь?
- Ну и чего вы ждёте?

Ich weiß, dass du schon lange wartest, aber könntest du noch ein bisschen länger warten?

Я знаю, что ты уже давно ждёшь, но не мог бы ты подождать ещё немного?

- Wie lange wartet ihr schon?
- Wie lange wartest du schon?
- Wie lange warten Sie schon?

- Давно ждёшь?
- Давно ждёте?
- Как давно ты ждёшь?

Ich möchte, dass du auf mich wartest, bis ich um sieben von der Arbeit komme.

Я хочу, чтобы ты дождался моего возвращения с работы в семь часов.

- Wartest du auf den Bus?
- Warten Sie auf den Bus?
- Wartet ihr auf den Bus?

Ты ждёшь автобус?

- Ich will, dass du wartest.
- Ich will, dass ihr wartet.
- Ich will, dass Sie warten.

- Я хочу, чтобы Вы подождали.
- Я хочу, чтобы вы подождали.
- Я хочу, чтобы ты подождал.

- Ich möchte, dass du auf mich wartest.
- Ich möchte, dass ihr auf mich wartet.
- Ich möchte, dass Sie auf mich warten.

- Я хочу, чтобы ты меня подождал.
- Я хочу, чтобы вы меня подождали.

- Wartest du darauf, dass ich es tue?
- Wartet ihr darauf, dass ich es tue?
- Warten Sie darauf, dass ich es tue?

- Ты ждёшь, что я это сделаю?
- Вы ждёте, что я это сделаю?

- Ich weiß, dass du schon darauf wartest.
- Ich weiß, dass ihr schon darauf wartet.
- Ich weiß, dass Sie schon darauf warten.

- Я знаю, что ты этого ждёшь.
- Я знаю, что вы этого ждёте.

- Warten Sie hier immer auf den Bus?
- Wartest du hier immer auf den Bus?
- Wartet ihr hier immer auf den Bus?

- Вы всегда ждёте автобус здесь?
- Ты всегда ждёшь автобус здесь?

- Würdest du mir vielleicht sagen, auf wen du wartest?
- Würdet ihr mir vielleicht sagen, auf wen ihr wartet?
- Würde es Ihnen etwas ausmachen, mir zu verraten, auf wen Sie warten?

Ты не будешь против сказать мне, кого ты ждёшь?