Translation of "Verkehrt" in Russian

0.009 sec.

Examples of using "Verkehrt" in a sentence and their russian translations:

- Halte es nicht verkehrt herum!
- Halten Sie es nicht verkehrt herum!

- Не держи его вверх ногами.
- Не держите его вверх ногами.
- Не держите это вверх ногами.
- Не держи это вверх ногами.

Er hat nichts verkehrt gemacht.

Он ничего плохого не сделал.

Tom verkehrt ständig mit Flittchen.

Том всегда водится с плохими женщинами.

- Du hast deinen Hut verkehrt aufgesetzt.
- Du hast deinen Hut verkehrt herum aufgesetzt.

Ты шапку задом наперёд надел.

Du hast deine Socken verkehrt an.

- У тебя носки наизнанку.
- У тебя носки надеты наизнанку.

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum.

- У тебя свитер наизнанку.
- У тебя свитер шиворот-навыворот.

Er trug sein Unterhemd verkehrt herum.

Он надел рубашку наизнанку.

Der Zug verkehrt täglich außer sonntags.

Поезд ходит каждый день, кроме воскресенья.

Dein T-Shirt ist verkehrt herum.

- У тебя футболка задом наперёд.
- У Вас футболка задом наперёд.

Du trägst deinen Pullover verkehrt herum!

Ты одел свитер задом наперёд.

Wer nichts macht, macht nichts verkehrt.

Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

Er hat seine Socken verkehrt herum an.

Он надел носки наизнанку.

Tom hatte seine Socken verkehrt herum an.

- Том надел носки наизнанку.
- У Тома были носки наизнанку.
- Том был в носках наизнанку.

Tom hatte seinen Pullover verkehrt herum an.

- Том был в свитере наизнанку.
- У Тома был свитер наизнанку.

Du hast deinen Pullover verkehrt herum an.

У тебя свитер задом наперед.

Der Zug verkehrt zwischen Tokio und Kagoshima.

Этот поезд совершает рейсы между Токио и Кагосимой.

Du hast deinen Hut verkehrt herum auf.

- У тебя шляпа задом наперёд.
- У Вас шляпа задом наперёд.

Du trägst dein T-Shirt verkehrt herum.

- У тебя футболка задом наперёд.
- У Вас футболка задом наперёд.

Die Lage hat sich in ihr Gegenteil verkehrt.

Ситуация резко изменилась.

Diese Straßenbahn verkehrt vom Stadtzentrum bis zum Bahnhof.

Этот трамвай связывает центр города с вокзалом.

- Er hatte seine Socken verkehrt herum an.
- Er hat seine Socken verkehrt herum an.
- Er trug seine Strümpfe links herum.

У него были носки наизнанку.

Sie erzählte mir, dass es verkehrt war, zu stehlen.

- Она рассказала мне, как нехорошо воровать.
- Она сказала мне, что воровать нехорошо.

- Pass auf, dass du die Kiste nicht verkehrt herum hinstellst.
- Passen Sie auf, dass Sie die Kiste nicht verkehrt herum hinstellen.

- Старайтесь не переворачивать коробку кверху дном.
- Старайтесь не переворачивать коробку.

Tom merkte nicht, dass er seinen Pullover verkehrt herum anhatte.

Том не знал, что надел свитер наизнанку.

- Dein Buch steht auf dem Kopf.
- Dein Buch ist verkehrt herum.

- Твоя книга вверх ногами.
- Твоя книга перевёрнута.

- Er hatte seine Socken verkehrt herum an.
- Er trug seine Strümpfe links herum.

Он надел носки наизнанку.

- Alle Antworten auf diese Frage waren verkehrt.
- Alle Antworten auf diese Frage waren falsch.

Все ответы на этот вопрос были неверными.

An diesem Abend ließ ich mein Trinkgeld unter einer Kaffeetasse, die ich verkehrt herum auf den Tisch stellte.

В этот вечер я оставил чаевые под кофейной чашкой, которую оставил перевёрнутой на столе.

- Er hat nichts Böses getan.
- Er hat nichts falsch gemacht.
- Er hat keinen Fehler gemacht.
- Er hat nichts verkehrt gemacht.

- Он ничего плохого не сделал.
- Он не сделал ничего плохого.

- Wer nichts macht, macht nichts verkehrt.
- Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
- Wer nichts macht, macht auch nichts falsch.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Кто ничего не делает, тот не делает ничего неправильного.

- Wer nichts macht, macht nichts verkehrt.
- Nur wer nichts macht, macht nichts falsch.
- Der, der nicht irrt, macht normalerweise auch nichts.
- Nur der macht keine Fehler, der niemals etwas tut.

- Не ошибается тот, кто ничего не делает.
- Не ошибается лишь тот, кто ничего не делает.
- Не ошибаются только бездельники.
- Не ошибается только тот, кто ничего не делает.

- Ich glaube, dass du dich irrst.
- Ich glaube, da irrst du dich.
- Ich denke, du liegst verkehrt.
- Ich denke, du liegst falsch.
- Ich denke, du irrst dich.
- Ich glaube, du irrst dich.

- Я думаю, что ты ошибаешься.
- Я думаю, ты ошибаешься.
- Я думаю, что вы ошибаетесь.
- Я думаю, вы ошибаетесь.