Translation of "Vergaß" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Vergaß" in a sentence and their russian translations:

- Tom vergaß.
- Tom vergaß es.

Том забыл.

Tom vergaß Mary.

Том забыл всё о Мэри.

Er vergaß mich.

- Он меня забыл.
- Он обо мне забыл.

Tom vergaß die Zeit.

Том потерял счёт времени.

Er vergaß seinen Namen.

- Он забыл его имя.
- Он забыл своё имя.
- Он забыл, как его зовут.

Ich vergaß Ihre Adresse.

- Я забыл Ваш адрес.
- Я забыла Ваш адрес.

Er vergaß ihren Namen.

- Он забыл её имя.
- Он забыл, как её зовут.

- Er vergaß die Türe zu schließen.
- Er vergaß, die Tür abzuschließen.

Он забыл запереть дверь.

- Tom vergaß nie seine Herkunft.
- Tom vergaß nie, woher er kam.

Том никогда не забывал, откуда он родом.

„Ich vergaß“, war ihre Antwort.

"Я забыла", - ответила она.

Ich vergaß, die Schublade abzuschließen.

- Я забыл запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик.
- Я забыла запереть ящик на ключ.

Er vergaß sich vor Wut.

Он не помнил себя от гнева.

Er vergaß, das Licht auszumachen.

Он забыл выключить свет.

Ich vergaß nicht deine Worte.

Я не забыл твои слова.

Tom vergaß, das Licht auszumachen.

Том забыл выключить свет.

Tom vergaß, die Haustür abzuschließen.

Том забыл запереть входную дверь.

Tom vergaß, seine Kamera mitzubringen.

Том забыл принести свой фотоаппарат.

Maria vergaß, ihre Mutter anzurufen.

Мэри забыла позвонить матери.

Er vergaß, seine Mutter anzurufen.

Он забыл позвонить матери.

Tom vergaß, sich zu bedanken.

- Том забыл сказать Вам спасибо.
- Том забыл поблагодарить Вас.

Ich vergaß, die Schlüssel zu nehmen.

Я забыл взять ключ.

Sie vergaß ihren Hund zu füttern.

Она забыла покормить свою собаку.

Der Chirurg vergaß etwas im Patienten.

- Хирург забыл что-то внутри пациента.
- Хирург забыл что-то внутри пациентки.

Ich vergaß das Buch zu Hause.

Я забыл книгу дома.

Ich vergaß, sämtliche Fenster zu schließen.

- Я забыл закрыть все окна.
- Я забыла закрыть все окна.

Ich vergaß, dass heute Samstag ist.

Я забыл, что сегодня суббота.

Ich vergaß, die Tür zu schließen.

Я забыл закрыть дверь.

Tom vergaß die Türe zu schließen.

Том забыл запереть дверь.

Tom vergaß beinahe, einen Regenschirm mitzunehmen.

Том чуть не забыл взять с собой зонтик.

Tom vergaß seinen Hund zu füttern.

Том забыл покормить свою собаку.

Tom vergaß, das Preisschild zu entfernen.

Том забыл снять ценник.

Maria vergaß ihren Hund zu füttern.

Мэри забыла покормить собаку.

Vergaß alle Wörter wieder, die er wusste,

забывал слова, которые уже говорил,

Er vergaß sein Versprechen dorthin zu gehen.

Он забыл о своём обещании пойти туда.

Er vergaß, ihr ein Geschenk zu kaufen.

- Он забыл купить ей подарок.
- Он забыл купить ему подарок.

Großmutter vergaß wieder, ihre Pillen zu nehmen.

Бабушка опять забыла принять свои таблетки.

Ich vergaß, dass Russisch deine Muttersprache ist.

- Я забыл о том, что русский — твой родной язык.
- Я забыл, что русский - твой родной язык.

Ich vergaß, dir meine Telefonnummer zu geben.

- Я забыл тебе дать свой номер телефона.
- Я забыл вам дать свой номер телефона.

Der Schaffner vergaß, mein Ticket zu entwerten.

Кондуктор забыл прокомпостировать мой билет.

Tom vergaß, sich die Hände zu waschen.

Том забыл помыть руки.

Er vergaß, sich die Hände zu waschen.

Он забыл помыть руки.

Er vergaß, dem Hund zu fressen zu geben.

- Он забыл покормить собаку.
- Он забыл покормить пса.

Ich vergaß, den Fernseher vor dem Schlafengehen auszuschalten.

Я забыл выключить телевизор, перед тем как лечь спать.

Tom vergaß, Mary von der Party zu erzählen.

Том забыл сказать Мэри про вечеринку.

Tom vergaß, Maria mitzuteilen, dass Johannes angerufen hatte.

Том забыл сказать Мэри, что звонил Джон.

Tom vergaß, dem Hund zu fressen zu geben.

Том забыл покормить собаку.

Ich brauchte etwas vom Supermarkt, vergaß es dann aber.

Мне нужно было что-то купить в супермаркете, но я забыл это сделать.

Trotz mehrerer Erinnerungs-E-Mails vergaß sie die Verabredung.

Невзирая на многочисленные сообщения-напоминания, она позабыла о встрече.

Ich vergaß mein Gepäck. Es ist im Zug geblieben.

- Я забыл свой багаж. Он остался в поезде.
- Я забыл свои вещи. Они остались в поезде.

Ich vergaß, den Brief freizumachen, ehe ich ihn abschickte.

Я забыл наклеить марку, перед тем как отправить письмо.

Er vergaß, dass er ihr ein Geschenk gekauft hatte.

Он забыл купить ей подарок.

Als ich mein Versprechen vergaß, wurde er richtig ärgerlich.

Когда я забыл свое обещание, он очень разозлился.

- Tom vergaß Marys Adresse.
- Tom hat Marys Adresse vergessen.

Том забыл адрес Мэри.

- Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Sie vergaß den Hund zu füttern.
- Sie vergaß, dem Hund zu fressen zu geben.

- Она забыла покормить собаку.
- Она забыла покормить пса.

- Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
- Meine Mutter hat vergessen, zum Salat Salz hinzuzufügen.
- Die Mama vergaß, den Salat zu salzen.

Мама забыла посолить салат.

Ich vergaß den Hörer abzunehmen, bevor ich die Nummer wählte.

Я забыл снять трубку, прежде чем набрать номер.

Er war so wütend, dass er vergaß, das Abendessen einzunehmen.

Он был так рассержен, что забыл поужинать.

Lannes vergaß nie einen Gefallen - er und Victor blieben feste Freunde.

Ланн никогда не забывал об одолжении - они с Виктором остались верными друзьями.

- Er vergaß, das Licht auszumachen.
- Er hat vergessen, das Licht auszumachen.

Он забыл выключить свет.

- Sie hat meinen Geburtstag vielleicht vergessen.
- Vielleicht vergaß sie meinen Geburtstag.

Наверное, она забыла про мой день рождения.

- Tom vergaß beinahe die Konferenz.
- Tom hätte beinahe die Konferenz vergessen.

Том почти забыл конференцию.

Tom war betrunken und vergaß, wo er sein Auto geparkt hat

- Том был пьян, и он забыл, где припарковал машину.
- Спьяну Том забыл, где припарковал машину.

- Ich habe vergessen, Tom zu fragen.
- Ich vergaß, Tom zu fragen.

- Я забыл спросить Тома.
- Я забыла спросить Тома.

- Ich denke, ich vergaß etwas.
- Ich denke, ich habe etwas vergessen.

Кажется, я кое-что забыл.

- Tom vergaß, seine Mutter anzurufen.
- Tom hat vergessen, seine Mutter anzurufen.

- Том забыл позвонить матери.
- Том забыл позвонить маме.

Ich vergaß, vor dem Abschicken eine Briefmarke auf den Brief zu kleben.

Я забыл приклеить марку на письмо перед тем, как отправить его.

- Sie hat vergessen, den Hund zu füttern.
- Sie vergaß den Hund zu füttern.

Она забыла покормить собаку.

Sie bat ihn, dass er sie später anrufen möge, doch er vergaß es.

Она попросила его позже ей позвонить, но он забыл.

- Ich vergaß fast, Milch zu kaufen.
- Ich habe fast vergessen, Milch zu kaufen.

Я чуть не забыл купить молоко.

Maria hat mir ihr Auto geliehen, vergaß aber, mir die Schlüssel zu geben.

Мария дала мне свой автомобиль, но забыла отдать ключи.

Tom vergaß, Maria nach dem zu fragen, wonach er sie eigentlich hatte fragen wollen.

- Том забыл спросить у Мэри то, о чём собирался.
- Том забыл спросить Мэри о том, о чём собирался.

- Meine Mutter vergaß, den Salat zu salzen.
- Meine Mutter hat vergessen, zum Salat Salz hinzuzufügen.

Мама забыла посолить салат.

Tom wurde Kosmonaut und vergaß seine Freunde. Das ist sicherlich der Grund, weshalb ihn alle hassen.

Том стал космонавтом и забыл своих друзей. Из-за этого, наверное, его все и ненавидят.

Aber er vergaß auch nie einen Groll, war notorisch kurz verschmolzen und nahm eine Beleidigung schnell wahr.

Но он также никогда не забывал обиду, был, как известно, кратковременен и быстро воспринимал оскорбления.