Translation of "Selben" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Selben" in a sentence and their russian translations:

Wir sitzen im selben Boot.

Мы в одной лодке.

Wir arbeiten im selben Krankenhaus.

Мы работаем в одной и той же больнице.

20 Seiten zum selben Thema?

20 страниц на эту же тему?

Beide kamen im selben Moment an.

Они оба прибыли в одно время.

Wir sitzen alle im selben Boot.

Мы все в одной лодке.

Wir haben am selben Tag Geburtstag.

- У нас день рождения в один день.
- У нас дни рождения в один день.

Wir sind am selben Tag geboren.

Мы родились в один и тот же день.

Tom und Mary sitzen im selben Boot.

Том и Мэри в одной лодке.

Sally und ich arbeiten im selben Büro.

Мы с Салли работаем в одном офисе.

Tom und ich arbeiten im selben Büro.

Мы с Томом работаем в одном офисе.

Ich sitze im selben Boot wie du.

- Мы с тобой в одной лодке.
- Мы с вами в одной лодке.

Tom und Mary arbeiten im selben Büro.

Том и Мэри работают в одном офисе.

Tom saß im selben Flugzeug wie Maria.

Том был в одном самолете с Мэри.

Im selben Jahr ernannte Napoleon Berthier zum Kriegsminister

В том же году Наполеон назначил Бертье военным министром,

Meine Freunde wohnen im selben Haus wie ich.

Мои друзья живут в том же доме, что и я.

Tom und Maria arbeiten beide im selben Supermarkt.

Том и Мэри работают в одном и том же супермаркете.

Tom und ich wurden am selben Tag geboren.

- Мы с Томом родились в один день.
- Мы с Томом родились в один и тот же день.

Tom und Maria haben am selben Tag Geburtstag.

У Тома и Мэри дни рождения в один день.

Du hast am selben Tag Geburtstag wie ich.

- У тебя день рождения тогда же, когда и у меня.
- У нас с тобой дни рождения в один день.

Sieht aus, als wären wir im selben Boot.

Похоже, мы в одной лодке.

Ich rief ihn noch am selben Tag an.

Я позвонил ему в тот же день.

Er und ich sind am selben Tag geboren.

Мы с ним родились в один день.

Manchmal trifft der Blitz zweimal den selben Ort.

Иногда молния попадает дважды в одно место.

Er und ich sprachen dort am selben Tag.

Мы с ним говорили там в тот же день.

- Manchmal schlägt der Blitz doch zweimal am selben Orte ein.
- Manchmal schlägt der Blitz zweimal am selben Ort ein.

- Иногда молния попадает дважды в одно место.
- Иногда молния бьёт дважды в одно место.

Tom und Bill gelangten unabhängig voneinander zur selben Schlussfolgerung.

Том и Билл пришли к этому выводу независимо друг от друга.

Der Blitz schlägt nie zweimal am selben Ort ein.

Молния не ударит дважды в одно и то же место.

Komisch, ich träumte zweimal den selben Traum letzte Nacht.

Странно, прошлой ночью мне дважды приснился один и тот же сон.

Als wir Kinder waren, schliefen wir im selben Raum.

Когда мы были детьми, мы спали в одной комнате.

Denk daran, dass wir alle im selben Boot sitzen!

Помни, что все мы в одной лодке.

Oder drei Artikel, die sind zum selben genauen Thema?

или три статьи, которые по той же точной теме?

Leute fragen: "Warum gehst du jeden Tag zum selben Ort?"

Меня спрашивают: «Зачем ты ходишь в одно и то же место?»

- Wir schliefen im selben Zimmer.
- Wir schliefen in demselben Zimmer.

- Мы спали в одной комнате.
- Мы спали в той же комнате.

- Sie schliefen in demselben Zimmer.
- Sie schliefen im selben Zimmer.

- Они спали в одной комнате.
- Они спали в одной и той же комнате.

Er kam herein und im selben Moment läutete die Glocke.

Как только он вошел, прозвенел звонок.

Tom hat im selben Jahr wie Mary seinen Abschluss gemacht.

Том закончил университет в том же году, что и Мэри.

Am selben Tag landete die Apollo 11 erfolgreich auf der Mondoberfläche.

В тот же день Аполлон-11 успешно сел на поверхность Луны.

- Wir kamen zur selben Zeit an.
- Wir kamen gleichzeitig dort an.

Мы приехали туда одновременно.

Ein Minderwertigkeitskomplex und ein übersteigertes Selbstwertgefühl führen oft zum selben Verhalten.

Комплекс неполноценности и комплекс превосходства обычно приводят к одному и тому же поведению.

Wie wahrscheinlich ist es, dass zwei Menschen am selben Tag Geburtstag haben?

- Какова вероятность того, что у двух человек будет день рождения в один день?
- Какова вероятность того, что у двух человек совпадут дни рождения?

Man kann am selben Tag Ski fahren und an den Strand gehen.

В один и тот же день можно покататься на лыжах и сходить на пляж.

Die Methode, von einem Punkt zum selben Punkt in der Kreuzfahrt zu starten

способ запуска из одной точки в ту же точку в круизе

Mein drittes Kind wurde vier Jahre nach dem ersten am selben Tag geboren.

Мой третий ребенок родился через четыре года после первого, в тот же день.

- Rie und ich gingen zur selben Schule.
- Rie und ich sind zur selben Schule gegangen.
- Rie und ich sind zur gleichen Schule gegangen.
- Rie und ich gingen zur gleichen Schule.

Риэ и я ходили в одну школу.

- Wir kamen zur selben Zeit an.
- Wir kamen gleichzeitig an.
- Wir sind gleichzeitig angekommen.

Мы приехали одновременно.

- Tom wohnt im selben Stadtteil wie Maria.
- Tom wohnt in demselben Stadtteil wie Maria.

Том живёт в той же части города, что и Мэри.

Am selben Tag, als die Dänen Meldorf verließen, hat Isebrand's Miliz einen dänischen Späher gefangen genommen.

В тот же день, когда датчане покинули Мельдорф, ополченцы Изебранда поймали вражеского разведчика.

- Er fütterte seinen Hund jeden Tag zur selben Zeit.
- Er fütterte seinen Hund täglich zur gleichen Zeit.

Он кормил свою собаку каждый день в одно и то же время.

Ich habe zwei Söhne, die am selben Tag geboren wurden, aber der erste ist vier Jahre älter als der zweite.

У меня два сына, родившихся в один день, но первый на четыре года старше второго.

- Alle Jungen sind gleich alt.
- Alle Jungen sind im gleichen Alter.
- Die Jungen sind alle gleichaltrig.
- Alle Jungs sind im selben Alter.

Все мальчики одного возраста.

Wir erachten diese Wahrheiten für selbstverständlich: daß alle Menschen einander gleich erschaffen, daß sie von ihrem Schöpfer mit gewissen unabänderlichen Rechten ausgestattet sind, daß sich unter diesen selben Leben, Freiheit und das Streben nach Glückseligkeit befinden.

Мы считаем за очевидные истины, что все люди сотворены равными, что им даны их Творцом некоторые неотъемлемые права, в числе которых находятся — жизнь, свобода и право на счастье.