Translation of "Schatz" in Russian

0.011 sec.

Examples of using "Schatz" in a sentence and their russian translations:

Karuns Schatz

Сокровище каруна

Klar, Schatz!

Конечно, дорогая.

Gute Nacht, Schatz!

Спокойной ночи, любимая.

Nein, mein Schatz.

Нет, любовь моя.

Ja, mein Schatz.

Да, любовь моя.

Nicht jetzt, Schatz!

Не сейчас, дорогая.

- Tom fand einen Schatz.
- Tom hat einen Schatz gefunden.

Том нашёл сокровище.

Wo ist der Schatz?

Где сокровище?

Sie ist ein Schatz.

Она сокровище.

Fröhliche Weihnachten, mein Schatz!

С Рождеством, дорогая!

- Hallo, Schatz!
- Hallo, Spatz!

- Здравствуй, дорогой.
- Здравствуй, дорогая.

Schatz, ich liebe dich!

Дорогая, я люблю тебя.

Wir müssen sprechen, Schatz.

Дорогая, нам надо поговорить.

Ganz genau, mein Schatz.

Разумеется, мой дорогой.

Bist du schläfrig, Schatz?

- Тебе хочется спать, дорогая?
- Ты устала, дорогая?

Guten Morgen, mein Schatz!

Доброе утро, любовь моя.

Wir suchen einen Schatz.

- Мы ищем сокровище.
- Мы ищем клад.

Sie haben den Schatz gestohlen

они украли сокровище

Ich liebe dich, mein Schatz.

- Я люблю тебя, дорогая.
- Я люблю тебя, дорогой.

Es ist Zeit aufzustehen, Schatz!

Пора просыпаться, дорогая.

Du bist mein süßer Schatz.

Ты мой сладкий.

Ich habe einen Schatz gefunden.

Я нашёл сокровище.

Du bist federleicht, mein Schatz.

Ты лёгкая как пёрышко, дорогая.

Schatz, wo bist du jetzt?

Дорогая, где ты сейчас?

Wo bist du, mein Schatz?

Где ты, дорогая?

Tom fand einen vergrabenen Schatz.

Том нашёл клад.

Verlass mich nicht, mein Schatz!

- Не оставляй меня, моя дорогая.
- Не оставляй меня, мой дорогой.

Er wurde mit seinem Schatz hineingeschoben

Его толкнули с его сокровищем

Dieser Schatz wurde in Uşak ausgestellt

Это сокровище выставлено в Ушаке

Du siehst umwerfend aus, mein Schatz.

Ты выглядишь ослепительно, моя дорогая.

Hallo, Schatz! Ich bin zu Hause!

- Привет, дорогая, я дома.
- Привет, дорогой, я дома.

Es tut mir leid, mein Schatz.

- Прости меня, любовь моя.
- Прости меня, любимка.

Ein versprochener Schatz hat keinen Wert.

Лучше синица в руках, чем журавль в небе.

- Er gab zu, dass er den Schatz gestohlen hatte.
- Er hat zugegeben, dass er den Schatz gestohlen hatte.
- Er gab zu, den Schatz gestohlen zu haben.

Он признал, что похитил сокровища.

Es gibt keinen Schatz. Auf keinen Fall

Там нет дорогой. Ни за что

Hey Schatz, hast du keine andere Jobmacht?

Эй, дорогой, у тебя нет другой работы?

Der Schatz war auf der Insel vergraben.

Сокровище было зарыто на острове.

Ich habe eine Überraschung für dich, Schatz.

Дорогая, у меня для тебя сюрприз.

Ein treuer Freund ist der schönste Schatz.

- Друг преданный - сокровище самое красивое.
- Преданный друг дорогого стоит.

Wie geht es dir, mein lieber Schatz?

Как ты, любимая?

Die menschliche Stimme ist ein unschätzbarer Schatz.

Человеческий голос – бесценное сокровище.

Aber ob der Schatz von Karun entfernt wurde

Но было ли убрано сокровище Каруна

Jetzt wurde Karuns Schatz in unserem Land ausgestellt

Теперь сокровища Каруна экспонировались в нашей стране

Wo der Schatz verborgen ist, bleibt ein Geheimnis.

- Местонахождение спрятанных сокровищ всё ещё остаётся тайной.
- Где спрятано сокровище, остаётся тайной.

Die Piraten vergruben den Schatz in der Erde.

Пираты закопали сокровища в землю.

Die Piraten vergruben auf der Insel einen Schatz.

Пираты закопали на острове клад.

- Fröhliche Weihnachten, mein Schatz!
- Fröhliche Weihnachten, meine Liebe!

- С Рождеством, дорогая!
- С Рождеством, дорогой!

Ich glaube, dass Tom einen lieben Schatz hat.

Я полагаю, что у Тома есть возлюбленная.

Der Schatz, der in unseren Museen ausgestellt werden sollte

сокровище, которое должно быть выставлено в наших музеях

Im zweiten Stock befindet sich der Schatz von Karun

На втором этаже вы можете найти сокровище Каруна

Tom suchte nach dem Schatz, fand ihn aber nicht.

Том искал клад, но не нашёл.

Hier ist der Schatz, der aus unserem Land gewonnen wurde

Вот сокровище, добытое на нашей земле

Menschen, die diesen Schatz in verschiedenen Mythologien finden, sollen verdammt sein

Говорят, что люди, которые находят это сокровище в разных мифологиях, прокляты

Ich hoffe, der ganze Schatz von Karun ist mit offiziellen Mitteln

Я надеюсь, что все сокровища Каруна официальными средствами

Es wird angenommen, dass der Schatz irgendwo im Berg vergraben liegt.

Считается, что сокровище спрятано где-то в горе.

Tom kann sich nicht erinnern, wo er den Schatz vergraben hat.

- Том не может вспомнить, куда он закопал сокровища.
- Том уже не помнит, куда он зарыл сокровища.

Sie durchkämmten die Wüste auf der Suche nach einem vergrabenen Schatz.

Они прочесали всю пустыню в поисках зарытых сокровищ.

Man sagt, dass ein Schatz hier in der Gegend vergraben ist.

- Говорят, что в этой местности зарыты сокровища.
- Говорят, что в этой местности закопаны сокровища.

- Sie haben die ganze Wüste gesäubert auf der Suche nach dem verborgenen Schatz.
- Sie haben die ganze Wüste auf der Suche nach dem versteckten Schatz durchkämmt.

Они прочесали всю пустыню в поисках зарытых сокровищ.

Man sagt doch: Der Abfall des einen ist der Schatz eines anderen.

Знаете выражение: что для одного мусор — сокровище для другого.

Ich wollte fragen, wo der Schatz war und ich wollte aber sagen

Я собирался спросить, где сокровище, и я собирался сказать, но

Tom beendete seine Suche nach dem Schatz und ging nach Hause zurück.

Том перестал искать клад и вернулся домой.

„Schatz, ich muss gehen!“ – „Du musst nicht. Du hast dich so entschieden.“

«Дорогая, я должен идти!» – «Ты не должен, а сам так решил».

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Oh mein Gott, er kommt plötzlich mit dem Schatz von Karun zum Auge

Боже мой, он вдруг выделяется с сокровищами Каруна

Denken Sie jetzt darüber nach, was passiert, wenn wir all diesen Schatz finden

Теперь подумайте, что произойдет, если мы найдем все это сокровище

Er holte das Schaf aus seiner Tasche und bewunderte lange Zeit seinen Schatz.

Потом вынул из кармана моего барашка и погрузился в созерцание этого сокровища.

Schatz Deal, wo sie eine bekommen steiler Rabatt und Sie werden das bemerken

где они получают крутой скидкой, и вы заметите, что

Wenn du töten musst, töte einen Elefanten; wenn du stehlen musst, stiehl einen Schatz.

Если надо убить — убивай сразу слона, если надо украсть — сразу сокровище.

„Warum sollte ich den Schatz mit dir teilen?“ – „Ich dachte, wir hätten eine Vereinbarung.“

- «Почему я должен делить клад с тобой?» — «Я думал, у нас уговор».
- «Зачем мне делить с тобой сокровища?» — «Я думала, мы договорились».

Nein Schatz, wenn du sagst, ich kenne deine Antwort, bist du in einem sehr kleinen Teil

Нет, дорогой, если вы скажете, что я знаю ваш ответ, вы в очень маленькой части

In der geheimsten Kammer des Schlosses lag der größte Schatz auf Erden: das Buch der Wahrheit.

В самой потайной комнате замка лежало величайшее сокровище мира – Книга Истин.

- Ah, ich danke Ihnen, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, meine Liebe.
- Ach, ich danke dir, mein Lieber.
- Ach, ich danke dir, mein Schatz!

- Ах, благодарю тебя, мой дорогой.
- Ах, спасибо тебе, мой дорогой.

- Was dem einen seine Eule ist, ist dem anderen seine Nachtigall.
- Was der eine wegwirft, hält der andre wert.
- Des einen Müll ist des anderen Schatz.

Что для одного мусор, для другого - клад.