Translation of "Meinte" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Meinte" in a sentence and their russian translations:

Tom meinte das.

- Том это и имел в виду.
- Том так и хотел.

- Tom war aufrichtig.
- Tom meinte das.
- Tom meinte das ernst.

Том был откровенен.

Tom meinte es ernst.

Том говорил серьёзно.

Ich meinte es ernst.

- Я был серьёзным.
- Я была серьёзной.
- Я был серьёзен.
- Я была серьёзна.

Ja, das meinte ich.

Да-да, я это и имел в виду.

Was meinte Tom wirklich?

- Что Том на самом деле хотел сказать?
- Что Том на самом деле имел в виду?

"Einmal ist keinmal", meinte die junge Dame. Doch der Gynäkologe meinte: "Zwillinge".

«Один раз не в счёт», — сказала молодая женщина. Но гинеколог сказал: «Двойня».

Du weißt, was ich meinte.

Ты знаешь, что я имел в виду.

Ich wusste, was Tom meinte.

Я знал, что Том имеет в виду.

Das meinte ich gar nicht.

- Я не это говорил.
- Я не так говорил.

Tom meinte, ich wirke einsam.

Том считал, что я выгляжу одиноким.

Was, glaubst du, meinte er damit?

- Как ты думаешь, что он имел в виду?
- Как вы думаете, что он хотел этим сказать?
- Как ты думаешь, что он хотел этим сказать?

Hast du verstanden, was er meinte?

Ты понял, что он хочет сказать?

Das ist nicht, was Tom meinte.

Том не это имел в виду.

Tom weiß nicht, was Maria meinte.

Том не знает, что имеет в виду Мэри.

Maria meinte, ich sähe müde aus.

Мария сказала, что я выглядел уставшим.

Maria meinte, sie habe keine Angst.

Мэри сказала мне, что не боится.

Tom verstand nicht, was Maria meinte.

- Том не понял, что Мэри имеет в виду.
- Том не понял, что Мэри имела в виду.

- Verzeihen Sie mir bitte! Ich meinte es gut.
- Verzeih mir bitte! Ich meinte es gut.

- Извините, я хотел как лучше.
- Простите меня, пожалуйста! Я хотел как лучше.
- Простите меня, пожалуйста! Я хотела как лучше.
- Прости меня, пожалуйста! Я хотел как лучше.

Erst da begriff ich, was er meinte.

Только тогда я понял, что он имел в виду.

Ich weiß nicht, welchen Arzt sie meinte.

Я не знаю, какого врача она имела в виду.

Es war nicht klar, was sie meinte.

Было неясно, что она имеет в виду.

Tom meinte, er würde es sich kaufen.

- Том сказал, что купит его.
- Том сказал, что купит её.

Maria meinte, sie sei dafür zu blöd.

Мария полагала, что она слишком глупа для этого.

- Du hast mich nicht verstanden. Ich meinte etwas anderes.
- Ihr habt mich nicht verstanden. Ich meinte etwas anderes.
- Sie haben mich nicht verstanden. Ich meinte etwas anderes.

- Ты меня не понял. Я другое имел в виду.
- Вы меня не поняли. Я другое имел в виду.

Es war nicht eindeutig, was sie wirklich meinte.

Не было ясно, что она на самом деле имела в виду.

Ich glaube nicht, dass Tom das ernst meinte.

Не думаю, что Том действительно имел это в виду.

Maria meinte, ich müsse das gegebenenfalls allein machen.

Мария сказала, что, по её мнению, мне может потребоваться это сделать самому.

- Das habe ich ironisch gemeint.
- Das meinte ich ironisch.

Я иронизировал.

Ich sagte einige Dinge, die ich nicht so meinte.

- Я сказал некоторые вещи, которые не намеревался.
- Я сказала некоторые вещи, которые не намеревалась.
- Я сказал некоторые вещи, которые не имел в виду.
- Я сказала некоторые вещи, которые не имела в виду.

Ich bin mir nicht sicher, was er damit meinte.

Я точно не знаю, что он хотел этим сказать.

Ich bin mir nicht sicher, wie sie das meinte.

Я точно не знаю, что она хотела этим сказать.

Ich bin mir nicht sicher, wie Tom das meinte.

Я точно не знаю, что Том хотел этим сказать.

Maria meinte, dass sie die Blumen selbst kaufen würde.

- Мэри сказала, что она купит цветы сама.
- Мэри сказала, что она сама купит цветы.

Tom meinte, wir sollten nicht auf Marias Feier gehen.

Том считал, что нам не надо было ходить на вечеринку Марии.

Sie haben mich nicht verstanden. Ich meinte etwas anderes.

Вы меня не поняли. Я другое имел в виду.

Tom sollte Aspirin nehmen, er meinte aber, das hülfe eh nicht.

Я хотел, чтобы Том принял немного аспирина, но он сказал, что не думает, что это поможет.

Tom meinte, er wisse nicht, wo Maria ihr Rad gekauft habe.

Том сказал, что не знает, где Мэри купила свой велосипед.

- Genau das habe ich gemeint.
- Das ist genau das, was ich meinte.

Именно это я и имел в виду.

Goethe meinte: "Wer fremde Sprachen nicht kennt, weiß nichts von seiner eigenen."

Гёте сказал: "Кто не знает иностранных языков, тот ничего не знает и о своём собственном".

Er meinte: "Du hast die Blindheit in Kauf genommen, aber nicht das hier."

И он сказал: «Ты подписалась на слепоту, но не на это».

- Tom meinte, ich sollte vorsichtiger sein.
- Tom sagte, dass ich vorsichtiger sein soll.

- Том сказал мне быть осторожнее.
- Том сказал мне быть внимательнее.
- Том сказал мне, чтобы я был осторожнее.
- Том сказал мне, чтобы я был внимательнее.

- Etwas Derartiges hatte er vor Augen.
- Was er meinte, ist in etwa das.

Он имел в виду что-то вроде этого.

Er meinte, ihre Worte ergäben einen Sinn, und nahm ihren Rat sogleich an.

Он верил, что то, что она сказала, имеет смысл, и тотчас принял ее решение.

- Das ist nicht das, was ich sagen wollte.
- Das ist nicht, was ich meinte.

- Я не это имел в виду.
- Это не то, что я имел в виду.

Tom hatte schon nicht ganz unrecht, als er meinte, wir sollten dem Projekt mehr Zeit einräumen.

Том конечно был прав, когда сказал, что мы должны уделить больше времени этому проекту.

- Das habe ich nicht so gemeint.
- Ich habe mir nichts dabei gedacht.
- Ich meinte es nicht so.

- Я не специально.
- Я не это имела в виду.
- Я не нарочно.
- Я не хотел.

Mein ungarischer Freund sagte, Toki Pona sei seine Spinne, aber er erklärte nicht, was er damit meinte.

Мой венгерский друг сказал, что Токи Пона - его паук, но не объяснил, что он имел в виду под этим.

Tom meinte Maria gegenüber, dass es nicht gut sei, Geld einfach nur auf der Bank herumliegen zu haben.

Том сказал Мэри, что хранить деньги просто в банке не очень хорошая идея.

Ich wollte Tom fragen, wie viel er für sein neues Haus bezahlt habe, aber Maria meinte, dass das unhöflich wäre.

Я хотел спросить Тома, сколько он заплатил за свой новый дом, но Мэри сказала мне, что это будет невежливо.

- Meine Freundin hat gesagt, dass sie eine neue Uhr gekauft hat.
- Meine Freundin meinte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft hat.
- Meine Freundin meinte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft habe.
- Meine Freundin sagte, dass sie sich eine neue Uhr gekauft hat.

Моя подруга сказала, что купила новые часы.

- Es war so heiß, dass ich meinte, ich würde ohnmächtig.
- Es war so heiß, dass ich dachte, ich würde aus den Latschen kippen.

- Было так жарко, что я думал, что потеряю сознание.
- Было так жарко, что я думала, что упаду в обморок.

- „Wie meinte sie das?“ – „Ich weiß es nicht.“
- „Was wollte sie damit sagen?“ „Weiß ich nicht.“
- „Was wollte sie damit sagen?“ „Keine Ahnung.“

"Что она хотела этим сказать?" - "Не знаю".

Tom war bekümmert, denn er war fest überzeugt, dass Marias Äußerung ein Seitenhieb gegen ihn gewesen war, aber tatsächlich meinte Maria in selbstverspottender Weise sich selbst.

Том вначале был обеспокоен, потом твёрдо убеждён, что высказывание Марии было насмешкой в его сторону, но на самом деле Мария, с присущей ей самоиронией, имела в виду себя.

- Hast du verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er meinte?
- Habt ihr verstanden, was er gesagt hat?
- Haben Sie verstanden, was er gesagt hat?
- Hast du verstanden, was er sagte?

- Ты понял, что он сказал?
- Ты поняла, что он сказал?
- Вы поняли, что он сказал?