Translation of "Klassen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Klassen" in a sentence and their russian translations:

Nacheinander verschiedene sozialökonomische Klassen spielen

играя в разные социально-экономические классы один за другим

Unsere Schule hat zehn Klassen.

- В нашей школе десять классов.
- У нас в школе десять классов.

Wie viele Klassen hast du montags?

Сколько у тебя уроков в понедельник?

- Wir haben zu viele Klassen.
- Wir haben zu viele Lektionen.

У нас слишком много уроков.

Es gibt fünf Klassen von Wirbeltieren: Säugetiere, Vögel, Reptilien, Amphibien und Fische.

Есть пять классов позвоночных: млекопитающие, птицы, пресмыкающиеся, земноводные и рыбы.

Auf der „Titanic“ gab es 762 Kabinen, die in drei Klassen unterteilt waren.

На "Титанике" было 762 каюты, которые делились на 3 класса.

Darüber hinaus kann diese Technologie auch in vielen Klassen unseres Landes nicht eingesetzt werden.

Более того, эта технология не может быть использована даже во многих классах в нашей стране.

In einer Schule des Vereinigten Königreichs wurden Lehrbücher zugunsten von „iPads“ in den Klassen abgeschafft.

Одно учебное заведение Великобритании отказалось от учебников в пользу использования на занятиях iPad.

- Die Menschen werden immer nur dumme Opfer von Betrug und Selbstbetrug in der Politik sein, wenn sie nicht imstande sind, hinter beliebigen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen der verschiedenen Klassen zu erkennen.
- Die Menschen waren in der Politik stets die einfältigen Opfer von Betrug und Selbstbetrug, und sie werden es immer sein, solange sie nicht lernen, hinter allen möglichen moralischen, religiösen, politischen und sozialen Phrasen, Erklärungen und Versprechungen die Interessen dieser oder jener Klassen zu suchen.

Люди всегда будут глупенькими жертвами обмана и самообмана в политике, пока они не научатся за любыми нравственными, религиозными, политическими, социальными фразами, заявлениями, обещаниями отыскивать интересы тех или иных классов.

Die Kommunisten verschmähen es, ihre Ansichten und Absichten zu verheimlichen. Sie erklären es offen, dass ihre Zwecke nur erreicht werden können durch den gewaltsamen Umsturz aller bisherigen Gesellschaftsordnung. Mögen die herrschenden Klassen vor einer kommunistischen Revolution zittern. Die Proletarier haben nichts in ihr zu verlieren als ihre Ketten. Sie haben eine Welt zu gewinnen.

Коммунисты не считают нужным скрывать свои взгляды и намерения. Они заявляют открыто, что их цели могут быть достигнуты только через насильственное свержение всего прежнего общественного устройства. Пусть господствующие классы дрожат перед коммунистической революцией. Пролетариям нечего в ней терять кроме своих цепей. Приобретут же они весь мир.