Translation of "Jagd" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Jagd" in a sentence and their russian translations:

Diese verrückte Jagd begann.

И отчаянное бегство продолжается.

Wir gehen auf die Jagd.

Мы идём на охоту.

Tom ist auf der Jagd.

Том на охоте.

Tom will auf die Jagd gehen.

- Том хочет пойти на охоту.
- Том хочет поехать на охоту.
- Том хочет на охоту.

Mit ihm auf der Jagd, oder?

с ним вокруг охоты, не так ли?

Ein Pumamännchen ist ebenfalls auf der Jagd.

Самец пумы. Тоже на охоте.

Und wir versuchen durch Jagd zu überleben

и мы пытаемся выжить, охотясь

Es gab keine Fütterung, keine Jagd mehr.

Перестала есть и охотиться.

Wir machen Jagd auf Wildschweine und Rehe.

Мы охотимся на кабанов и косуль.

Der Mondschein hilft den Geparden bei der Jagd.

Свет полнолуния помогает гепардам охотиться.

Die hellere Umgebung erschwert der Löwin die Jagd.

Более светлые условия усложняют охоту для львицы.

Doch die Jagd auf offenem Terrain ist schwer.

Но охотиться на таком открытом ландшафте трудно.

Heute morgen brach der Zar zur Jagd auf.

Сегодня утром царь отправился на охоту.

Der Jagdhund begleitet den Jäger auf die Jagd.

Охотничья собака сопровождает охотника на охоте.

So leicht wird die Jagd wochenlang nicht mehr sein.

Такой возможности для охоты не будет неделями.

Weiße Haie setzen bei der Jagd auf mehrere Sinne.

Белые акулы охотятся с помощью множества органов чувств.

Hyänen und Leoparden werden bald auf der Jagd sein.

Гиены и леопарды скоро выйдут на охоту.

Der Königssohn geht immer im Walde auf die Jagd.

Сын короля всё время охотится в лесах.

König Friedrich liebte die Jagd, Wein, Frauen und Festgelage.

Король Фредерик любил охоту, вино, женщин и пиры.

Du willst mit dem UV-Licht auf Skorpion-Jagd gehen?

Вы хотите охотиться на скорпиона, используя УФ-фонарик.

Aber er exponiert sie auch. Zumeist endet die Jagd erfolglos.

Но он же их и разоблачает. Большинство попыток заканчивается неудачей.

Einige große Vögel machen Jagd auf kleine Vögel und Tiere.

Некоторые крупные птицы охотятся на мелких птиц и зверей.

Ich gehe morgen früh auf die Jagd. Kommst du mit?

Рано утром я отправлюсь на охоту. Пойдёшь со мной?

Willst du noch einmal auf die Jagd gehen, wähle 'Neu starten'.

Если хотите, выберите «Повтор эпизода».

Eine Löwin ist mit ihrem 13-köpfigen Rudel auf der Jagd.

На охоте — львица со своим семейством из 13 хищников.

Horus war der Gott des Himmels, des Krieges und der Jagd.

Гор был богом неба, войны и охоты.

Tom wurde zum Opfer eines Löwen, auf den er Jagd machte.

Том стал жертвой льва, на которого охотился.

Ich gehe nicht so oft auf die Jagd wie früher einmal.

Я не так часто хожу на охоту, как когда-то раньше.

Ich freue mich darauf, mit meinem Vater auf die Jagd zu gehen.

Я рад тому, что пойду на охоту с моим отцом.

- Der König ist heute Morgen jagen gegangen.
- Der König ging an diesem Morgen zur Jagd.

Этим утром король отправился на охоту.

Artemis war die Göttin der Keuschheit, der Jungfräulichkeit, der Jagd, des Mondes und der Natur.

Артемида была богиней целомудрия, девственности, охоты, луны и природы.

Willst du diese Mission auf der Jagd nach mehr Tieren von vorne beginnen, wähle 'Neu starten'.

Если вы хотите начать эту миссию заново и поискать других существ, выберите «Повтор эпизода».

Später in diesem Jahr wurde er auf der Jagd mit dem Kaiser und seinem Gefolge in Fontainebleau

Позже в том же году, во время охоты с Императором и его свитой в Фонтенбло,

Es wird niemals so viel gelogen wie vor der Wahl, während des Krieges und nach der Jagd.

Больше всего врут перед выборами, во время войны и после охоты.

- Ich kann dir die Jagd beibringen.
- Ich kann dir das Jagen beibringen.
- Ich kann dir beibringen, wie man jagt.

- Я могу научить тебя охотиться.
- Я могу научить вас охотиться.

- Ich freue mich darauf, mit meinem Vater jagen zu gehen.
- Ich freue mich darauf, mit meinem Vater auf die Jagd zu gehen.

- Я с нетерпением жду своей поездки с отцом на охоту.
- Я с нетерпением жду своего похода с отцом на охоту.

Der Königssohn begegnete ihr, als er von der Jagd zurückkehrte; und da sie so schön war, fragte er sie, was sie hier so ganz allein mache und warum sie weine.

Принц набрёл на неё, возвращаясь с охоты; увидев её красоту, он спросил у неё, что она здесь делает одна-одинёшенька и почему плачет.