Translation of "Hunderte" in Russian

0.015 sec.

Examples of using "Hunderte" in a sentence and their russian translations:

- Sie hat Hunderte Bücher.
- Sie hat Hunderte von Büchern.

У неё сотни книг.

Hunderte Menschen wurden getötet.

- Сотни людей были убиты.
- Сотни людей погибли.
- Были убиты сотни людей.
- Погибли сотни людей.

Hunderte von Millionen Dollar.

сотни миллионов долларов.

Tom hat Hunderte von Büchern.

У Тома сотни книг.

Dies wurde schon hunderte Male simuliert

Это было смоделировано сотни раз, прежде чем

Die Lederschildkröten können Hunderte Kilogramm wiegen.

Кожистые черепахи могут весить несколько сотен килограмм.

Es gab jede Woche hunderte neuer Fälle.

Еженедельно регистрировались сотни новых случаев заболевания.

Hunderte von Leuten arbeiten in dieser Fabrik.

- Сотни людей работают на этой фабрике.
- Сотни людей работают на этом заводе.

Hunderte Arbeitslose schlafen dort Tag und Nacht.

Сотни безработных спят там днём и ночью.

Das Schiff brachte Hunderte Auswanderer nach Amerika.

Судно доставило в США сотни иммигрантов.

Wie Sie Hunderte von E-Mails verschicken,

поскольку вы отправляете сотни писем,

Diese winzigen Fledermäuse fliegen jedes Jahr hunderte Kilometer,

Каждый год эти крошечные летучие мыши преодолевают сотни километров,

In seinem Arbeitszimmer gibt es hunderte von Büchern.

В его кабинете сотни книг.

Hunderte Schiffe liefen aus den amerikanischen Häfen aus.

Сотни кораблей покинули американские порты.

Er schickte Hunderte von Einladungen für seine Hochzeit.

Он разослал сотни приглашений на свою свадьбу.

Klar, manche Leute erheben Hunderte von Millionen Dollar

Конечно, некоторые люди поднимают сотни миллионов долларов

Ich habe Kanäle mit gesehen wie Hunderte von Videos

Я видел каналы с как сотни видеороликов

Sie werden dir mehr geben Ideen, Hunderte von Ideen,

они дадут вам больше идеи, сотни идей,

Dieses Leuchtkalmar-Weibchen steigt Hunderte Meter aus der Tiefe empor.

Самка кальмара-светлячка поднимается из бездны, преодолев сотни метров.

Mit Schleppnetzen können Fischer Hunderte Tonnen in einer Ausfahrt fangen.

Траулеры могут поймать сотни тонн рыбы за один выход в море.

Taucher haben vor der Küste Floridas Hunderte spanischer Goldmünzen gefunden.

Ныряльщики нашли сотни золотых испанских монет недалеко от побережья Флориды.

Geld für das Abendessen Hunderte von Dollar und nur bekommen

деньги на ужин сотни долларов и просто получить

Diese werden heutzutage mit Argwohn betrachtet, weil sie Hunderte von Jahren

В наши дни на них смотрят с подозрением, потому что они были написаны сотни лет

Es sind Hunderte von Mini-Gärtnern. Sie sind die ganze Nacht wach...

Сотни миниатюрных садовников... ...всю ночь...

Jedes Jahr kommen Hunderte Menschen, um diesen Schatz aus der Tiefe zu bergen.

Каждый год сотни людей приезжают собирать эти сокровища из глубины.

Tausende seiner neuen Wehrpflichtigen ergaben sich oder waren verlassen; Hunderte wurden in den

Тысячи его новых призывников сдались или дезертировали; сотни были загнаны в

- Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.
- Ich würde gerne hunderte Sätze auf Tatoeba schreiben, aber ich habe andere Sachen zu tun.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.

Ihre Geschichtssektion enthält Hunderte von Titeln, die alles vom frühen Menschen über die Vorgeschichte

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от древних людей и доисторических времен ...

Es ist leicht, mit dem Rauchen aufzuhören. Ich selbst habe es Hunderte Male geschafft.

Бросить курить легко. Я сам делал это раз сто.

Ich würde gerne hunderte Sätze auf Tatoeba schreiben, aber ich habe andere Sachen zu tun.

Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.

Am liebsten würde ich Hunderte von Sätzen in Tatoeba schreiben, aber ich habe zu tun.

- Я бы хотел написать сотни фраз на "Татоэба", но у меня дела.
- Я бы с удовольствием написал сотни предложений на Татоэбе, но у меня дела.

Ihre Geschichtssektion enthält Hunderte von Titeln, die alles vom frühen Menschen über die Vorgeschichte bis hin zu den Weltkriegen und darüber hinaus

Их раздел истории насчитывает сотни наименований, охватывающих все, от раннего человека и доисторического периода ...

Ich wusste genau, dass es neben den großen Planeten wie der Erde, dem Jupiter, dem Mars oder der Venus, denen wir Namen gegeben hatten, noch hunderte anderer Planeten gibt, die manchmal so klein sind, dass man sie selbst durch ein Teleskop kaum erkennen kann.

Я знал, что помимо больших планет, таких как Земля, Юпитер, Марс, Венера, которым мы дали имена, есть также сотни других. И некоторые настолько малы, что их с трудом можно разглядеть в телескоп.