Translation of "Geringste" in Russian

0.005 sec.

Examples of using "Geringste" in a sentence and their russian translations:

Das ist meine geringste Sorge.

- Это меня меньше всего волнует.
- Это меня меньше всего беспокоит.

Ich habe nicht die geringste Ahnung.

Не имею ни малейшего понятия.

Es besteht nicht die geringste Gefahr.

- Опасности нет.
- Нет ни малейшей опасности.

Du hast nicht die geringste Chance.

У тебя нет ни малейшего шанса.

Dies ist das geringste deiner Probleme.

Это самая меньшая из твоих проблем.

Ich habe nicht die geringste Angst vor Schlangen.

Я ни капли не боюсь змей.

Tom hat sich nicht die geringste Mühe gegeben.

Том даже не пытался.

- Niemand wusste etwas.
- Man wusste nicht das Geringste.

Никто ничего не знал.

Du hast dir nicht die geringste Mühe gegeben.

- Ты даже не попробовал.
- Ты даже не пробовал.
- Вы даже не попробовали.
- Вы даже не пробовали.

Der Soldat hatte nicht die geringste Angst zu sterben.

Солдат нисколько не боялся смерти.

Tom hat nicht die geringste Ahnung, was Mary gerade denkt.

- Том совершенно не представляет, о чём думает Маша.
- Том совершенно не представляет, о чём сейчас думает Маша.

Ich habe dir nie auch nur das Geringste verheimlichen können.

Я никогда не мог ничего от тебя скрыть.

- Selbst die geringste Kleinigkeit erzürnte ihn.
- Selbst die kleinste Kleinigkeit nervte ihn.

Даже незначительная мелочь раздражала его.

Ich habe nicht die geringste Ahnung, was an Boston so toll sein soll.

Я правда не понимаю, что такого хорошего в Бостоне.

- Er hat es nicht einmal versucht.
- Er hat sich nicht die geringste Mühe gegeben.

Он даже не пытался.

Er hat allen so geschickt einen Bären aufgebunden, dass keiner auch nur das Geringste argwöhnte.

Он так искусно навешал всем лапшу на уши, что никто ничего так и не заподозрил.

„Wann hat sie Geburtstag?“ – „Ich habe nicht die geringste Ahnung. Wieso fragst du sie nicht?“

- "Когда у неё день рождения?" - "Понятия не имею. Почему бы тебе самому у неё не спросить?"
- "Когда у неё день рождения?" - "Без понятия. Почему ты сам у неё не спросишь?"

- Was bedeutet das? Ich habe nicht die geringste Ahnung.
- Was bedeutet das? Ich habe keinerlei Ahnung.

Что это значит? Понятия не имею.

Ich kann mir denken, woran du denkst, aber woran ich denke, davon hast du nicht die geringste Ahnung.

Я догадываюсь, о чем ты думаешь, но о чем думаю я, ты даже догадаться не сможешь.