Examples of using "Gefolgt" in a sentence and their russian translations:
- Я следовал за вами.
- Я шёл за тобой.
- Я шёл за вами.
- Я ехал за тобой.
- Я ехал за вами.
- Я ехал за Вами.
- Я шёл за Вами.
- Я следовал за Вами.
- Они последовали за тобой.
- Они пошли за тобой.
- Они пошли за вами.
- Они последовали за вами.
- Я последовал твоему совету.
- Я последовал вашему совету.
- Я послушался твоего совета.
- Я послушался вашего совета.
- За Вами кто-нибудь шёл?
- За тобой кто-нибудь шёл?
- Я ехал за тобой.
- Я ехал за вами.
- Я ехал за Вами.
- Я шёл за Вами.
- Я следовал за Вами.
- Том последовал за мной.
- Том пошёл за мной.
- Том следовал за мной.
- Том шёл за мной.
- Том ехал за мной.
- Том поехал за мной.
- Том последовал за нами.
- Том пошёл за нами.
- Том следовал за нами.
- Том шёл за нами.
- Мы следовали за Томом.
- Мы пошли за Томом.
- Мы последовали за Томом.
Думаешь, они пошли за нами?
Он последовал моему совету.
Мы шли по оленьим следам.
Я последовал твоим рекомендациям.
Том мог проследить за Мэри.
Его люди последовали за ним.
Я последовала примеру своей матери.
- Он пошёл за мной.
- Он последовал за мной.
- Он следовал за мной.
- Он поехал за мной.
- Он шёл за мной.
- Он ехал за мной.
Пёс следовал за мной до дома.
Я пошёл по следам оленя.
- Он последовал за нами.
- Он следовал за нами.
- Он пошёл за нами.
- Он поехал за нами.
- Он шёл за нами.
- Он ехал за нами.
театр, затем кино и Эртем Эжилмез
стиль, которому мало следуют в обществе
Доводилось ли тебе следовать за Белым Кроликом в его нору?
Это частный детектив. Он следил за нами весь вечер.
Самый распространённый родной язык среди жителей Европы — русский, за ним следует немецкий.
- Бездомная собака шла за Томом до самого дома, и он решил оставить её у себя.
- За Томом до самого дома шла бродячая собака, и он решил оставить её у себя.
Я просто следовал рецепту.
- Почему ты не последовал моему совету?
- Почему вы не последовали моему совету?
- Я убедился, что за мной никто не идёт.
- Я убедился, что за мной никто не едет.