Translation of "Fürchten" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Fürchten" in a sentence and their russian translations:

Wir fürchten niemanden.

Мы никого не боимся.

Sie fürchten dich.

Они боятся тебя.

Sie fürchten die Götter.

Они боятся богов.

Panzer fürchten keinen Dreck.

Танки грязи не боятся.

Wir fürchten den Tod.

Мы страшимся смерти.

- Was fürchten Sie?
- Wovor haben Sie Angst?
- Wovor fürchten Sie sich?

Чего Вы боитесь?

Sie werden sich sehr fürchten.

Они очень испугаются.

Die Menschen fürchten den Krieg.

Люди боятся войны.

Fürchte die, die dich fürchten.

Бойся тех, кто тебя боится.

Es gibt nichts zu fürchten.

Бояться нечего.

Tom begann sich zu fürchten.

Тому начало становиться страшно.

Er begann sich zu fürchten.

Ему начало становиться страшно.

Sie fürchten, sie sind allein.

- Они боятся одиночества.
- Они боятся оставаться одни.

- Wir fürchten uns.
- Wir haben Angst.

- Мы боимся.
- Нам страшно.
- Мы напуганы.

Einige Tiere fürchten sich vor Feuer.

Некоторые животные боятся огня.

Sie fürchten, dass wir uns verirren.

- Они боятся, что мы потеряемся.
- Они боятся, что мы заблудимся.

Wir fürchten, dass wir uns verirren.

Мы боимся заблудиться.

Wir fürchten uns vor dem Tod.

- Мы боимся смерти.
- Мы страшимся смерти.

Die Achterbahn war wirklich zum Fürchten.

На американских горках было очень страшно.

Vor wem fürchten sich die Kinder?

Кого дети боятся?

Warum sollte ich den Tod fürchten?

- Почему я должен бояться смерти?
- Почему я должна бояться смерти?

Tom gab zu, sich zu fürchten.

Том признался, что ему страшно.

- Da ist nichts, was man fürchten muss.
- Es gibt nichts, wovor man sich fürchten müsste.

Бояться нечего.

...furchterregend sein. Viele fürchten das Unterwasserleben dann.

...быть страшным местом. Многие боятся того, что скрывается под поверхностью.

Da ist nichts, was man fürchten muss.

Бояться нечего.

- Fürchtet Gott!
- Fürchte Gott!
- Fürchten Sie Gott!

Побойтесь Бога!

Sehr wenige Menschen fürchten nicht den Tod.

Очень немногие не боятся смерти.

- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

Я боюсь бояться.

- Sie fürchten dich.
- Sie hatten Angst vor dir.

Они боятся тебя.

- Sie werden Angst haben.
- Sie werden sich fürchten.

- Им будет страшно.
- Они будут бояться.
- Они испугаются.

Fürchte nichts, denn es gibt nichts zu fürchten.

Не бойся, потому что бояться нечего.

Man muss lernen, nicht zu fürchten, Fehler zu machen.

Надо учить не бояться ошибаться.

Wir fürchten nun das Paradies, das wir gebaut haben.

Теперь мы боимся рая, который создали.

Was soll der fürchten, der den Tod nicht fürchtet?

Чего бояться тому, кто не боится смерти?

- Wir fürchten, dass sie sich verirren.
- Wir fürchten, dass sie sich verirren werden.
- Wir haben Angst, dass sie den Weg verlieren werden.

Мы боимся, что они заблудятся.

Wir Deutschen fürchten Gott, aber nichts anderes auf der Welt.

Мы немцы, мы боимся только Бога и не боимся ничего иного.

Der Soldat sagte, dass der Tod nicht zu fürchten sei.

Солдат сказал, что не стоит бояться смерти.

Das Einzige, was wir fürchten müssen, ist die Furcht selbst.

- Единственное, чего стоит бояться, - это сам страх.
- Единственное, чего нам надо бояться, - это сам страх.

- Vor wem fürchtet ihr euch?
- Vor wem fürchten Sie sich?

- Кого Вы боитесь?
- Кого вы боитесь?

Du wirst aufhören zu fürchten, wenn du aufhörst zu hoffen.

Ты прекратишь бояться, когда ты прекратишь надеяться.

Es ist grausamer den Tod zu fürchten, als zu sterben.

Более жестоко бояться смерти, чем умереть.

Wir fürchten uns immer vor dem, was wir nicht kennen.

Мы всегда боимся того, чего не знаем.

Die Einheimischen nennen diesen Fluss den „menschenverschlingenden Fluss“ und fürchten ihn.

Местные называют эту реку "людоед" и боятся её.

- Tom gestand ein, Angst zu haben.
- Tom gab zu, sich zu fürchten.

- Том признался, что боится.
- Том признался, что ему страшно.
- Том признал, что боится.
- Том признал, что ему страшно.

- Einige Leute fürchten sich vor Spinnen.
- Manche Menschen haben Angst vor Spinnen.

Некоторые боятся пауков.

- Sie fürchten den Tod nicht.
- Sie haben keine Angst vor dem Tod.

Они не боятся смерти.

- Wovor habt ihr Angst?
- Was fürchten Sie?
- Wovor hast du Angst?
- Wovor haben Sie Angst?
- Wovor fürchtest du dich?
- Wovor fürchtet ihr euch?
- Wovor fürchten Sie sich?

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?

- Sie scheuen keine harte Arbeit.
- Sie sind nicht arbeitsscheu.
- Sie fürchten keine harte Arbeit.
- Sie fürchten sich nicht vor schwerer Arbeit.
- Harte Arbeit schreckt sie nicht ab.

Они не боятся тяжелой работы.

Das Leben ist zu kurz, um sich davor zu fürchten, sich zu verlieben.

Жизнь слишком коротка, чтобы бояться влюбиться.

- Es gibt nichts zu fürchten.
- Es gibt nichts, wovor man Angst haben müsste.

Бояться нечего.

Die ganze Welt ist eine schmale Brücke. Wichtig ist, sich vor nichts zu fürchten.

Весь мир в своей целостности - очень узкий мост, и главное при этом - ничего не бояться!

- Nun haben sie Angst, an Einfluss zu verlieren.
- Jetzt fürchten sie, an Einfluss zu verlieren.

Теперь они боятся потерять влияние.

Ich bin erwachsener geworden, aber ich habe nicht aufgehört, mich vor der Dunkelheit zu fürchten.

Я стала взрослее, но не перестала бояться темноты.

Der Wald, durch den wir am Tage unbekümmert wandeln, kann uns in der Nacht das Fürchten lehren.

Лес, который днём мы проезжаем без опасений, ночью может вселить в нас страх.

Vielleicht fürchten wir uns aus demselben oder einem ähnlichen Grund noch immer vor dem Anblick von Blut.

Возможно, мы всё ещё боимся вида крови по этой или по похожей причине.

Am lautesten lachen diejenigen, die fürchten, dass sie verdächtigt werden könnten, keinen Sinn für Humor zu haben.

Громче всех смеются те, кто боится, что их могут заподозрить в отсутствии чувства юмора.

- Vor wem haben Sie Angst?
- Vor wem fürchtest du dich?
- Vor wem fürchtet ihr euch?
- Vor wem fürchten Sie sich?

- Кого Вы боитесь?
- Кого вы боитесь?
- Кого ты боишься?

Den Hund, der bellt, braucht man nicht zu fürchten, wohl aber den, der leise ist und mit dem Schwanze wedelt.

Не бойся собаки, что лает, а бойся той, что молчит и хвостом виляет.

- Ist es das, wovor du dich fürchtest?
- Ist es das, wovor Sie sich fürchten?
- Ist es das, wovor ihr euch fürchtet?

- Ты этого боишься?
- Вы этого боитесь?
- Это то, чего ты боишься?

- Wovor habt ihr Angst?
- Wovor hast du Angst?
- Wovor haben Sie Angst?
- Wovor fürchtest du dich?
- Wovor fürchtet ihr euch?
- Wovor fürchten Sie sich?

- Чего ты боишься?
- Чего вы боитесь?
- Чего Вы боитесь?

- Je besser wir über unsere Situation Bescheid wissen, desto weniger wir fürchten uns.
- Je besser wir unsere Lage kennen, desto weniger Angst haben wir.

- Чем больше мы знаем о нашей ситуации, тем меньше у нас страхов.
- Чем больше мы знаем о нашей ситуации, тем меньше мы боимся.

In tausend Jahren wird der Mensch noch immer „Ach, wie schwer ist doch das Leben!“ stöhnen, noch immer, wie jetzt, den Tod fürchten und nicht sterben wollen.

И через тысячу лет человек будет так же вздыхать: «Ах, тяжко жить!» — вместе с тем точно так же, как теперь, он будет бояться и не хотеть смерти.

- Fürchtest du dich bei Horrorfilmen?
- Bekommst du bei Horrorfilmen Angst?
- Bekommen Sie bei Horrorfilmen Angst?
- Bekommt ihr bei Horrorfilmen Angst?
- Fürchtet ihr euch bei Horrorfilmen?
- Fürchten Sie sich bei Horrorfilmen?

- Ты боишься фильмов ужасов?
- Вы боитесь фильмов ужасов?

- Ich verstehe nicht, wieso neue Ideen den Menschen Angst machen. Mir machen die alten Angst.
- Ich kann nicht verstehen, warum die Leute sich vor neuen Ideen fürchten. Ich fürchte mich vor den alten.

Не понимаю, почему некоторые боятся новых идей, я боюсь старых.

Ich werde wahrscheinlich der erste polnische Außenminister der Geschichte sein, der so etwas sagt, doch ich tu's: Ich fürchte mich weniger vor deutscher Macht, viel mehr beginne ich mich vor deutscher Untätigkeit zu fürchten.

Я, наверное, буду первым министром иностранных дел Польши, кто такое скажет, но тем не менее: я боюсь германской мощи меньше, чем начинаю бояться их бездействия.

- Die ganze Welt in ihrer Gesamtheit ist eine sehr schmale Brücke, und die Hauptsache dabei ist — vor nichts Angst zu haben!
- Die ganze Welt ist eine schmale Brücke. Wichtig ist, sich vor nichts zu fürchten.

Весь мир в своей целостности - очень узкий мост, и главное при этом - ничего не бояться!

- Wovor fürchtest du dich am meisten?
- Wovor fürchtet ihr euch am meisten?
- Wovor fürchten Sie sich am meisten?
- Wovor hast du am meisten Angst?
- Wovor habt ihr am meisten Angst?
- Wovor haben Sie am meisten Angst?

- Чего вы больше всего боитесь?
- Чего ты больше всего боишься?
- Что тебя больше всего пугает?
- Что вас больше всего пугает?