Translation of "Fühlst" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Fühlst" in a sentence and their russian translations:

Was fühlst du?

Что ты чувствуешь?

Fühlst du nichts?

Ты ничего не чувствуешь?

Wie fühlst du dich?

- Как себя чувствуете?
- Как ты себя чувствуешь?

Fühlst du dich müde?

Ты чувствуешь себя уставшим?

Fühlst du dich erschöpft?

Ты устал?

Fühlst du dich schuldig?

- Ты чувствуешь себя виноватым?
- Ты чувствуешь себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватым?
- Вы чувствуете себя виноватой?
- Вы чувствуете себя виноватыми?

Fühlst du dich heute besser?

- Тебе сегодня лучше?
- Сегодня ты лучше себя чувствуешь?

Wie fühlst du dich heute?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

Wie fühlst du dich jetzt?

- Как вы себя сейчас чувствуете?
- Как ты сейчас себя чувствуешь?

Fühlst du dich jetzt besser?

Сейчас ты себя лучше чувствуешь?

Fühlst du dich nicht besser?

Разве тебе не лучше?

Fühlst du dich etwas besser?

Тебе получше?

Fühlst du dich nicht schuldig?

- Ты не чувствуешь себя виноватым?
- Ты не чувствуешь себя виноватой?

Fühlst du dich schon besser?

Ты уже лучше себя чувствуешь?

„Wie fühlst du dich?“ – „Gut.“

- "Как ты себя чувствуешь?" - "Хорошо".
- "Ты как?" - "Хорошо".

Weiß sie, wie du dich fühlst?

- Она знает, что ты чувствуешь?
- Она знает, что вы чувствуете?

"Wie fühlst du dich?", fragte er.

«Как вы себя чувствуете?» — спросил он.

Fühlst du dich überall zu Hause?

Ты везде чувствуешь себя как дома?

Fühlst du dich zu ihr hingezogen?

- Тебя к ней тянет?
- Вас к ней тянет?

Fühlst du dich zu ihm hingezogen?

- Тебя к нему тянет?
- Вас к нему тянет?

Fühlst du dich jetzt nicht besser?

- Тебе сейчас не получше?
- Ты сейчас не получше себя чувствуешь?

Sag mir, wie du dich fühlst.

Скажите мне, как вы себя чувствуете?

Wie fühlst du dich heute Abend?

Как вы себя сегодня вечером чувствуете?

Ich weiß, wie du dich fühlst.

- Я знаю, что ты чувствуешь.
- Я знаю, что вы чувствуете.

Was fühlst du in diesem Moment?

- Что ты сейчас чувствуешь?
- Что вы сейчас чувствуете?

- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?

- Ты хорошо себя чувствуешь?
- Вы хорошо себя чувствуете?
- Ты нормально себя чувствуешь?
- Вы нормально себя чувствуете?

Er fragte mich immer wieder: 'Fühlst du es?'

Он всё время повторял: «Ты чувствуешь?»

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich krank?

- Вы чувствуете себя больным?
- Ты плохо себя чувствуешь?

Wie fühlst du dich in der neuen Schule?

Как тебе в новой школе?

- Wie fühlen Sie sich?
- Wie fühlst du dich?

- Как ты себя чувствуешь?
- Как Вы себя чувствуете?
- Как самочувствие?

Fühlst du dich von diesem Buch irgendwie angezogen?

Тебя хоть немного привлекла эта книга?

Ich möchte, dass du auch fühlst wie ich.

- Я бы хотела, чтобы ты почувствовал то же, что и я.
- Я бы хотела, чтобы и ты почувствовал то, что чувствую я.

Nimm dieses Medikament, und du fühlst dich besser.

- Прими это лекарство, и ты почувствуешь себя лучше.
- Прими это лекарство, и тебе станет лучше.

- Fühlst du dich krank?
- Fühlen Sie sich nicht gut?

Тебе плохо?

Ich bitte dich, mir zu sagen, was du fühlst.

Я прошу, чтобы ты рассказал мне, что ты чувствуешь.

Ich weiß nicht, ob du genauso fühlst wie ich.

Не знаю, чувствуешь ли ты то же, что и я.

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie fühlst du dich heute?

- Как ты сегодня себя чувствуешь?
- Как Вы сегодня себя чувствуете?
- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

Deine Heimat ist in dem Land, wo du dich zuhause fühlst.

Твоя родина там, где ты чувствуешь себя дома.

- Fühlst du dich besser?
- Geht es dir besser?
- Geht’s dir besser?

- Вам лучше?
- Тебе лучше?

Es hat keinen Sinn zu lernen, wenn du dich müde fühlst.

Бессмысленно заниматься, когда ты чувствуешь себя уставшим.

- Weiß er, wie du dich fühlst?
- Weiß er, wie Sie sich fühlen?

Он знает, что ты чувствуешь?

- Geht es dir gut?
- Fühlst du dich gut?
- Geht es Ihnen gut?

С тобой всё хорошо?

- Fühlst du dich einsam?
- Fühlt ihr euch einsam?
- Fühlen Sie sich einsam?

- Тебе одиноко?
- Вам одиноко?

Gehe ich recht in der Annahme, dass du dich von meinen Kommentaren genervt fühlst?

Прав ли я, предполагая, что ты чувствуешь раздражение из-за моих комментариев?

Was ist los, Jane? Du siehst aus, als ob du dich nicht gut fühlst.

Что случилось, Джейн? По твоему виду можно подумать, что тебе нехорошо.

Finde einen Künstler, der Lieder singt, die dich berühren, so dass du dich nicht alleine fühlst.

Чтобы не чувствовать себя одиноким, найди исполнителя, который поёт песни, трогающие тебя.

- Was fühlen Sie in diesem Moment?
- Was fühlst du in diesem Moment?
- Was fühlt ihr in diesem Moment?

- Что вы чувствуете в этот момент?
- Что ты чувствуешь в этот момент?

- Nimm dieses Medikament, und du fühlst dich besser.
- Nehmen Sie dieses Medikament und Sie werden sich besser fühlen!

- Прими это лекарство, и ты почувствуешь себя лучше.
- Прими это лекарство, и тебе станет лучше.
- Примите это лекарство, и Вам станет лучше.
- Примите это лекарство, и Вы почувствуете себя лучше.

- Sei, wer du bist, und sag, was du fühlst, denn diejenigen, die dies bekümmert, sind unwichtig, und diejenigen, die wichtig sind, bekümmert dies nicht.
- Sei, was du bist, und sag, was du fühlst, denn wer sich drum schert, zählt nicht, und wer zählt, schert sich nicht drum.
- Sei, was du bist, und sag, was du fühlst, denn die sich dran stören, zählen nicht, und die zählen, stören sich nicht dran.

Будь собой и говори, как чувствуешь, ибо те, кто этим раздражается, не важны, а те, кто важны, этим не раздражаются.

- Ich weiß genau, wie du dich fühlst.
- Ich weiß genau, wie ihr euch fühlt.
- Ich weiß genau, wie Sie sich fühlen.

Я точно понимаю, что ты чувствуешь.

Siehst du, wie viel freier du dich an der Tastatur fühlst, nachdem du deine Schuppen trainiert hast wie die anderen Kinder?

- Видишь, насколько свободнее ты чувствуешь себя за клавиатурой после того, как разучил гаммы, как другие дети?
- Видишь, насколько свободнее ты чувствуешь себя за клавиатурой после того, как разучила гаммы, как другие дети?

- Geht’s dir gut?
- Geht es dir gut?
- Fühlst du dich gut?
- Geht's dir gut?
- Geht es euch gut?
- Geht es Ihnen gut?

Ты хорошо себя чувствуешь?

- Ich hoffe, du fühlst dich wie zu Hause.
- Ich hoffe, Sie fühlen sich wie zu Hause.
- Ich hoffe, ihr fühlt euch wie zu Hause.

- Надеюсь, ты чувствуешь себя как дома.
- Надеюсь, вы чувствуете себя как дома.

- Wie fühlen Sie sich heute?
- Wie geht es dir heute?
- Wie fühlst du dich heute?
- Wie geht es Ihnen heute?
- Wie geht es euch heute?

- Как Вы себя сегодня чувствуете?
- Как ты себя сегодня чувствуешь?

- Du musst gar nichts sagen, wenn dir nicht danach ist.
- Du musst überhaupt nichts sagen, wenn dir nicht danach ist.
- Du musst überhaupt nichts sagen, wenn du dich nicht danach fühlst.

Вам не нужно ничего говорить, если вам этого не хочется.