Translation of "Erwachsen" in Russian

0.010 sec.

Examples of using "Erwachsen" in a sentence and their russian translations:

Werde erwachsen!

- Тебе надо повзрослеть.
- Вам надо повзрослеть.

- Du bist schon erwachsen.
- Du bist jetzt erwachsen.

- Ты теперь взрослый.
- Ты уже взрослый.

Wir sind erwachsen.

Мы взрослые.

Tom ist erwachsen.

Том взрослый.

Ich bin erwachsen.

Я взрослый.

Werde endlich erwachsen!

Повзрослей!

Er wird erwachsen.

Он становится взрослым.

Du bist schon erwachsen.

Ты уже взрослый.

Du bist jetzt erwachsen.

- Ты теперь взрослый.
- Вы теперь взрослые.

Tom ist jetzt erwachsen.

- Том сейчас взрослый.
- Том теперь взрослый.

Werde endlich erwachsen, Tom.

- Вырастай, Том.
- Становись взрослым, Том.

Meine Söhne sind erwachsen.

Мои сыновья взрослые.

Wir sind beide erwachsen.

Мы оба взрослые люди.

Werde endlich erwachsen, Joe.

Повзрослей, Джо!

Ich bin jetzt erwachsen.

Я уже взрослый.

- Die Kinder werden so schnell erwachsen.
- Kinder werden so schnell erwachsen!

Дети так быстро растут.

Unser kleiner Junge wird erwachsen.

Наш малыш растёт.

Manche Leute werden nie erwachsen.

Некоторые никогда не взрослеют.

Ich bin praktisch bereits erwachsen.

- Я уже почти взрослый.
- Я уже практически взрослый.
- Я уже практически взрослая.

Kinder wollen immer erwachsen werden.

Дети всегда хотят стать взрослыми.

Ich will nicht erwachsen werden.

- Не хочу становиться взрослым.
- Я не хочу взрослеть.

Endlich bin ich erwachsen geworden.

Наконец я стал взрослым.

Ich bin schon fast erwachsen.

- Я уже почти взрослый.
- Я уже почти взрослая.

Die Kinder sind schon erwachsen.

Их дети уже взрослые.

Unsere Kinder sind schon erwachsen.

Наши дети уже взрослые.

Meine Tochter ist schon erwachsen.

Моя дочь уже взрослая.

Die Söhne sind schon erwachsen.

Их сыновья уже взрослые.

Dein Sohn ist schon erwachsen.

Твой сын уже взрослый.

Ich bin noch nicht erwachsen.

Я всего лишь подросток.

Und meine Kinder sind jetzt erwachsen.

мои дети выросли.

Die Kinder sind schon ganz erwachsen.

Дети уже совсем взрослые.

Erwachsen zu sein ist eine Verantwortung.

Быть взрослым - это ответственность.

Aus deinen Bemühungen werden bald Früchte erwachsen.

Твои усилия скоро дадут свои плоды.

Werde nicht erwachsen! Das ist eine Falle!

- Не взрослейте. Это ловушка!
- Не взрослей. Это засада!

Wenn ich erwachsen bin, heirate ich Tom.

Когда я вырасту, я выйду замуж за Тома.

Meine Tochter ist erwachsen, brilliant, glücklich und wundervoll.

Но есть взрослая дочь: и замечательная, и счастливая, и красивая.

Was willst du machen, wenn du erwachsen bist?

Чем ты хочешь заниматься, когда вырастешь?

Sie möchte Tennisspielerin werden, wenn sie erwachsen ist.

Когда вырастет, она хочет стать теннисисткой.

Was möchtest du werden, wenn du erwachsen bist?

- Что ты будешь делать, когда вырастешь?
- Что вы будете делать, когда вырастете?

- Tom ist ein erwachsener Mann.
- Tom ist erwachsen.

Том взрослый.

- Du bist erwachsen geworden.
- Du bist groß geworden.

- Вы выросли.
- Ты вырос.

Sie sind keine Kinder mehr, aber noch nicht erwachsen.

Они уже не дети, но ещё и не взрослые.

Was will dein Sohn werden, wenn er erwachsen ist?

Кем хочет стать ваш сын, когда вырастет?

„Meine Kinder sind schon erwachsen. Und deine?“ – „Meine auch.“

"Мои дети уже взрослые. А твои?" — "Мои тоже".

„Ich kann es kaum erwarten, erwachsen zu werden.“ – „Warum denn?“ – „Weil ich, wenn ich erwachsen bin, doch nichts mehr lernen muss.“

«Скорей бы стать взрослым». – «Почему?» – «Потому что когда я стану взрослым, мне не надо будет больше учиться, ведь так?»

Aber warum sollte ein Wissenschaftler nicht aus uns erwachsen werden?

Но почему ученый не должен расти от нас?

- Werd doch mal erwachsen!
- Hast du nichts anderes zu tun?

Получи жизнь!

Wenn sie erwachsen ist, wird sie eine großartige Pianistin sein.

Когда она вырастет, она станет великой пианисткой.

- Kinder werden so schnell groß.
- Kinder werden so schnell erwachsen!

Дети так быстро растут.

Indem er immer wieder Fehler macht, wird der Mensch erwachsen.

Человек взрослеет на ошибках.

Nur wer erwachsen wird und ein Kind bleibt, ist ein Mensch.

Лишь тот является человеком, кто взрослея остаётся ребёнком.

In Japan ist man mit zwanzig Jahren vor dem Gesetz erwachsen.

В Японии люди по закону становятся взрослыми в двадцать лет.

- Gewöhnen sie sich an den Gedanken, dass ihr Kind schon erwachsen ist.
- Gewöhnen sie sich an den Gedanken, dass ihr Kind schon erwachsen geworden ist.

Привыкните к мысли, что ваш ребенок уже вырос.

Wir werden nicht erwachsen, wir lernen nur, uns in der Öffentlichkeit zu benehmen.

Мы не вырастаем, мы лишь учимся вести себя на публике.

- Er ist groß und stark.
- Sie sind erwachsen und mündig.
- Er ist groß und kräftig.

Он большой и сильный.

- Was möchtest du werden, wenn du erwachsen bist?
- Was möchtest du werden, wenn du groß bist?

Кем ты хочешь стать, когда вырастешь?

- Was willst du machen, wenn du groß bist?
- Was willst du machen, wenn du erwachsen bist?

- Чем вы хотите заниматься, когда вырастете?
- Чем ты хочешь заниматься, когда вырастешь?

- Wenn ich groß bin, möchte ich Goldgräber werden.
- Wenn ich erwachsen bin, möchte ich Goldgräber werden.

- Когда я вырасту, я хочу стать золотоискателем.
- Когда я вырасту, я хотел бы стать золотоискателем.

Wenn du einen Mathematiker fragst, ob er erwachsen oder minderjährig ist, dann sei nicht überrascht, wenn er "ja" antwortet.

Спросив математика, совершеннолетний он или нет, не удивляйтесь, если он ответит «да».

Ich habe noch eine zweite Tochter außer Maria, aber die ist schon erwachsen und lebt in einer anderen Stadt.

У меня есть ещё одна дочь кроме Марии, но она уже взрослая и живёт в другом городе.

Jeder hat das Recht auf Schutz der geistigen und materiellen Interessen, die ihm als Urheber von Werken der Wissenschaft, Literatur oder Kunst erwachsen.

Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.

Ob deine Mutter dies will oder nicht, sie wird sich früher oder später mit dem Gedanken abfinden müssen, dass ihre Tochter erwachsen geworden ist.

Хочет твоя мать этого или нет, но ей рано или поздно придется смириться с мыслью, что её дочь выросла.

- Was möchtest du werden, wenn du groß bist?
- Was willst du machen, wenn du groß bist?
- Was willst du tun, wenn du erwachsen bist?

- Кем ты будешь, когда вырастешь?
- Кем вы будете, когда вырастете?
- Кем ты собираешься быть, когда вырастешь?
- Кем вы собираетесь быть, когда вырастете?