Translation of "Erlaubt" in Russian

0.016 sec.

Examples of using "Erlaubt" in a sentence and their russian translations:

- Wieso ist das erlaubt?
- Warum ist das erlaubt?

Почему это разрешено?

- Ist das wirklich erlaubt?
- Ist das tatsächlich erlaubt?

Это действительно разрешено?

Keine Haustiere erlaubt.

Домашним животным вход воспрещён.

Rauchen ist erlaubt.

Курить разрешается.

Zweifeln ist erlaubt.

Разрешено сомневаться.

Ist das erlaubt?

Это разрешено?

Erlaubt ist, was gefällt!

Если очень хочется, то можно.

Das ist nicht erlaubt.

- Это не разрешено.
- Это не разрешается.

Ist das tatsächlich erlaubt?

- Это действительно разрешено?
- Это в самом деле разрешено?

Hunde sind nicht erlaubt.

С собаками вход запрещён.

Taschenrechner sind nicht erlaubt.

Пользоваться калькулятором запрещено.

Ist das wirklich erlaubt?

Это действительно разрешено?

Und eine langsame Rotation erlaubt.

и низкая скорость вращения.

Rauchen ist hier nicht erlaubt.

Здесь запрещено курить.

Ich habe Tom das erlaubt.

Я разрешил это Тому.

- Auf dem Universitätsgelände ist kein Alkohol erlaubt.
- Auf dem Hochschulgelände ist kein Alkohol erlaubt.

На территории кампуса алкоголь не разрешён.

- Was dem Jupiter erlaubt ist, ist dem Ochsen noch lange nicht erlaubt.
- Was Jupiter erlaubt ist, das darf das Rindvieh noch lange nicht!

Что дозволено Юпитеру, не дозволено быку.

Ist es hier erlaubt, zu fotografieren?

Здесь разрешено фотографировать?

Schlafen im Unterricht ist nicht erlaubt.

Спать в классе не разрешается.

Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier erlaubt.

Однополые браки здесь разрешены.

Rauchen ist im Aufzug nicht erlaubt.

Курение в кабине лифта запрещено.

Wer hat dir erlaubt, hier aufzukreuzen?

- Кто дал вам разрешение сюда приходить?
- Кто дал тебе разрешение сюда приходить?

Tom erlaubt das seinen Kindern nicht.

- Том не разрешает это своим детям.
- Том не позволяет это своим детям.

- Rauchen ist in meinem Zimmer nicht erlaubt.
- Es ist nicht erlaubt, in meinem Zimmer zu rauchen.

- Курение в моей комнате запрещено.
- У меня в комнате курить нельзя.

Das wiederum erlaubt Anderen fair zu sein.

что позволяет другим людям быть справедливыми в ответ.

Rauchen ist in diesem Raum nicht erlaubt.

В этой комнате курить не разрешается.

Ich habe meinem Hund erlaubt, frei herumzulaufen.

Я отпустил собаку с поводка.

Du bist dümmer als die Polizei erlaubt.

Ты глупее, чем разрешено полицией.

Tom fährt gewöhnlich etwas schneller als erlaubt.

- Том обычно незначительно превышает скорость.
- Том обычно немного превышает скорость.
- Том обычно немного превышает лимит скорости.

In diesem Hotel sind Hunde nicht erlaubt.

В этом отеле не принимают с собаками.

Dieses Tor erlaubt einen Zugang zum Garten.

Через эти ворота открывается проход в сад.

Es ist nicht erlaubt, hier zu parken.

Здесь запрещено парковаться.

Meine Eltern haben mir nie etwas erlaubt.

Родители мне никогда ничего не разрешали.

Dann von dort, das erlaubt es dir

Тогда оттуда это позволяет вам

- Warum ist das Fischen in diesem Fluss nicht erlaubt?
- Warum ist das Angeln in diesem Fluss nicht erlaubt?

Почему в этой реке нельзя ловить рыбу?

erlaubt unsere Technologie dies? Nein, tut es nicht.

наша технология позволяет это сделать? Нет, это не так.

Tom erlaubt seinen Kindern nicht, Wein zu trinken.

Том не разрешает своим детям пить вино.

- Wer hat das erlaubt?
- Wer hat das zugelassen?

Кто это позволил?

Sie müssen eine haben Plattform, die Ihnen erlaubt

Вы должны иметь платформу, которая позволяет вам

In der Liebe und im Krieg ist alles erlaubt.

На войне и в любви все средства хороши.

Mein Vater erlaubt mir nicht, einen Hund zu halten.

Мой отец не разрешает мне держать собаку.

Sein Stolz erlaubt es ihm nicht, Fragen zu stellen.

Гордость не позволяет ему задавать вопросы.

In der Bibliothek ist es nicht erlaubt zu reden.

В библиотеке нельзя разговаривать.

Tom erlaubt es seinem Sohn nicht, Eis zu essen.

Том не разрешает своему сыну есть мороженое.

Wenn es die Zeit erlaubt, besuche ich das Museum.

Если время позволяет, то мы посещаем музей.

Es ist keinem Studenten erlaubt, das Zimmer zu betreten.

Ни одному студенту не позволено входить в эту комнату.

Hier ist alles verboten, was nicht ausdrücklich erlaubt ist.

Здесь запрещено всё, что явно не разрешено.

Warum ist es Frauen nicht erlaubt, das zu tun?

Почему женщинам не разрешено этого делать?

Wer hat dir erlaubt, mich da zu küssen, Tom!

Кто тебе разрешил меня там целовать, Том!

Es versteht sich von selbst, dass Haustiere nicht erlaubt sind.

- Само собой разумеется, домашние животные запрещены.
- Домашние животные, разумеется, запрещены.

Mein Vater hat mir das Auslandsstudium in Amerika nicht erlaubt.

- Отец не разрешил мне учиться в США.
- Отец не захотел, чтобы я поехал учиться в Америку.

Mein Vater hat mir nicht erlaubt, einen Hund zu haben.

Мой отец не разрешал мне завести собаку.

Fungiert dieses Wort als Adverb, erlaubt die Akademie beide Formen.

Когда это слово выполняет функции наречия, Академия позволяет обе формы.

Den Einwohnern war es nicht erlaubt, in den Bereich einzudringen.

Жителям не разрешалось нарушать границу владения.

- Angeln ist hier nicht erlaubt.
- Angeln ist hier nicht gestattet.

Рыбалка здесь запрещена.

- Darf man hier fotografieren?
- Ist es hier erlaubt, zu fotografieren?

Здесь можно фотографировать?

Mein Vater erlaubt mir nicht, allein ins Kino zu gehen.

- Отец не разрешает мне ходить в кино одному.
- Отец не разрешает мне ходить в кино одной.

Meine Mutter erlaubt mir nicht, bei meiner Freundin zu bleiben.

Мама не разрешает мне ночевать у подруги.

Der Lehrer hat mir erlaubt, früher nach Hause zu gehen.

- Учитель разрешил мне уйти домой пораньше.
- Учитель разрешил мне рано уйти домой.
- Учитель позволил мне рано уйти домой.

Er beschloss, dass alles erlaubt war, wenn Gott nicht existierte.

Он решил, что если Бога нет, то всё разрешено.

Es erlaubt mir, das zu nehmen Daten und in Crazyegg,

Это позволяет мне принять это данных и, в пределах Crazyegg,

Kajabi erlaubt es dir also den Menschen den Kurs liefern

Таким образом, Каджаби позволяет вам доставить курс людям

Die Anwendung erlaubt ein schnelles Ausrechnen des Body Mass Index – BMI.

Данное приложение позволяет быстро рассчитать коэффициент индекса массы тела — ИМТ.

Ihr Vater hat ihr nicht erlaubt, alleine ins Kino zu gehen.

- Её отец не позволил ей пойти в кино одной.
- Отец не разрешил ей пойти в кино одной.

- Ich habe mir erlaubt, sie anzurufen.
- Ich war so frei, sie anzurufen.

Я осмелился ей позвонить.

- Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier erlaubt.
- Die gleichgeschlechtliche Ehe ist hier legal.

Однополые браки здесь легальны.

- Reden ist in der Bibliothek untersagt.
- Reden ist in der Bibliothek nicht erlaubt.

Разговаривать в библиотеке не позволяется.

- Erlaube mir, zu bleiben.
- Erlauben Sie mir, zu bleiben.
- Erlaubt mir, zu bleiben.

- Позвольте мне остаться.
- Позволь мне остаться.

In Massachusetts ist es Männern nicht erlaubt, die Großmutter der Ehefrau zu ehelichen.

В Массачусетсе не разрешают жениться на бабушке жены.

Flugzeugen ist es normalerweise nicht erlaubt, über die Zone einer Innenstadt zu fliegen.

Самолётам обычно не разрешается пролетать над центром города.

Alles war erlaubt: Man durfte seinen Gegner per Fußtritt, Beinstellen, Schlagen oder Beißen traktieren.

Разрешалось всё: можно было пинать противника, ставить ему подножки, бить его и кусать.

- Ist Angeln von dieser Brücke aus erlaubt?
- Ist Angeln von dieser Brücke aus gestattet?

С этого моста можно рыбачить?

- Hast du dich von Tom küssen lassen?
- Hast du Tom erlaubt, dich zu küssen?

Ты дала Тому себя поцеловать?

- In diesem Fluss darf man nicht schwimmen.
- Schwimmen ist in diesem Fluss nicht erlaubt.

Купание в этой реке не разрешается.

- In diesem Zimmer darf man rauchen.
- In diesem Zimmer ist es erlaubt zu rauchen.

В этой комнате разрешено курить.

Derzeit erlaubt unsere Technologie dies nicht, daher müssen wir die Daten von NAS korrekt akzeptieren.

Пока наша технология не позволяет этого, поэтому мы должны правильно принимать данные NAS.

- Er darf das Land nicht verlassen.
- Es ist ihm nicht erlaubt, das Land zu verlassen.

- Ему не позволено покидать страну.
- Ему не разрешается покидать страну.
- Ему не разрешено покидать страну.

Es ist nicht ausdrücklich verboten, aber auch nicht wirklich erlaubt. Es ist eine rechtliche Grauzone.

Это не запрещено явно, но также не разрешено явно. Это правовая "серая зона".

Die gleichgeschlechtliche Ehe ist jetzt weltweit in zwanzig Ländern erlaubt, seit gestern auch in Irland.

Однополые браки теперь разрешены в 20 странах мира, со вчерашнего дня в их число входит Ирландия.

Wir sind keine Götter, sondern nur Betrüger, die entschieden haben, dass ihnen alles erlaubt ist.

Мы не боги, а лишь самозванцы, которые решили, что им всё дозволено.

Bringe dich in einen Status, der dir erlaubt, nicht nur zu handeln, sondern auch zu denken.

Приведите себя в состояние, которое позволит вам не только действовать, но и думать.

- Wir werden morgens abreisen je nach den Wetterumständen.
- Wenn es das Wetter erlaubt, werden wir morgens abreisen.

Если погода позволит, мы отправимся утром.

- Meine Mutter erlaubte mir, ins Ausland zu gehen.
- Meine Mutter hat erlaubt, dass ich ins Ausland gehe.

Моя мать разрешила мне поехать за границу.

Wir sind es gewohnt, dass Geld uns in der heutigen Welt erlaubt, alles zu erhalten, was wir benötigen.

Мы привыкли, что деньги в современном мире позволяют получать всё, что нам нужно.

- Wir werden morgen beginnen, wenn das Wetter es erlaubt.
- Wir werden morgen beginnen, vorausgesetzt das Wetter spielt mit.

Мы начнем завтра, если погода позволит.