Translation of "Erholen" in Russian

0.006 sec.

Examples of using "Erholen" in a sentence and their russian translations:

Wird er sich erholen?

Он поправится?

Tom wird sich erholen.

- Том поправится.
- Том выздоровеет.

Du musst dich erholen.

Ты должен поправиться.

Sich zu erholen braucht Zeit.

Стоит труда расслабиться.

Du solltest dich besser etwas erholen.

Ты лучше немножко отдохни.

Wo sie sich erholen, weiß niemand.

Где они отдыхают, никто не знает.

Ich hoffe du kannst dich gut erholen.

Я надеюсь, что вы хорошо отдыхаете.

Im Winter erholen wir uns im Gebirge.

Зимой мы отдыхаем в горах.

Sie wird sich bald von dem Schock erholen.

Она скоро оправится от шока.

- Wir können uns ausruhen.
- Wir können uns erholen.

Мы можем отдыхать.

Tom, der den ganzen Tag gearbeitet hatte, wollte sich erholen.

Том, отработав целый день, хотел отдохнуть.

Tom brauchte einige Stunden, um sich von dem Alptraum zu erholen.

Тому нужна была пара часов, чтобы отойти от ночного кошмара.

Wie lange brauchtest du, um dich von der Operation zu erholen?

Сколько времени у вас заняло восстановление после операции?

Ich muss mich nach all der Erholung erst mal wieder erholen!

Мне нужен отдых после такого отдыха.

Der Arzt verordnete Tom strikte Bettruhe. Er sollte sich richtig erholen.

Врач сказал Тому оставаться в постели и отдыхать как можно больше.

- Sag Tom, er soll entspannen.
- Sag Tom, er soll sich erholen.

Скажи Тому, чтобы расслабился.

- Ruhen Sie sich ein wenig aus.
- Erholt euch etwas!
- Erholen Sie sich etwas!

Отдохните немного.

- Du musst dich ausruhen.
- Sie müssen sich ausruhen.
- Ihr müsst euch ausruhen.
- Du musst dich erholen.

- Тебе надо отдохнуть.
- Вам надо отдохнуть.
- Ты должен отдохнуть.

Tom war zwar aus dem Krankenhaus entlassen worden, musste sich aber noch weiter von der Schusswunde erholen.

Том вышел из больницы, но все еще не оправился после огнестрельного ранения.

Tom faulenzte den ganzen Tag, und dann legte er sich ins Bett, um sich davon zu erholen.

Целый день Том ленился, затем он лёг в постель, чтобы отдохнуть от этого.

Wunden und Fieber zwangen ihn dann, sich in Warschau zu erholen und so die Schlacht von Eylau zu verpassen.

Раны и лихорадка вынудили его выздоравливать в Варшаве и пропустить битву при Эйлау.

Auf einer moosbedeckten Felsplatte breitete er — mit fast feierlichen Handbewegungen — ein Seidentuch aus und lud die Frau ein, sich zu setzen, sich zu erholen und die malerische Umgebung zu genießen.

На замшелой скале он почти торжественно расстелил шелковый платок и пригласил женщину сесть, расслабиться и насладиться живописными окрестностями.