Translation of "Ehrlich" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Ehrlich" in a sentence and their russian translations:

- Sei bitte ehrlich!
- Seien Sie bitte ehrlich!
- Seid bitte ehrlich!

Пожалуйста, будь честен.

Antworte ehrlich!

- Ответь честно.
- Отвечай честно.

- Ich bin lediglich ehrlich.
- Ich bin nur ehrlich.

- Я всего лишь честен.
- Я всего лишь честна.

- Ihr seid zu ehrlich.
- Du bist zu ehrlich.

Ты слишком честен.

Seien wir ehrlich,

И, если честно,

Tom war ehrlich.

Том был честен.

Ich bin ehrlich.

- Я честен.
- Я честна.

Er ist ehrlich.

Он честен.

Bist du ehrlich?

- Ты честный?
- Ты честная?

- Wir wollen ehrlich miteinander umgehen.
- Wir wollen ehrlich zueinander sein.
- Wir sollen ehrlich zueinander sein.

- Давайте будем честны друг с другом.
- Будем друг с другом честны.

- Ein Mann muss ehrlich sein.
- Ein Mensch muss ehrlich sein.

- Человек должен быть честен.
- Мужчина должен быть честен.

Ehrlich währt am längsten.

Честность - лучшая политика.

Bill ist immer ehrlich.

Билл всегда честен.

Ehrlich sein ist schwer.

Трудно быть честным.

Seien wir doch ehrlich.

Мы должны быть честными.

Lüg nicht! Sei ehrlich!

- Не лги, будь честен.
- Не ври. Будь честным.

Ich war nicht ehrlich.

Я не был честен.

Tom ist sehr ehrlich.

- Том очень честен.
- Том очень честный.

Du musst ehrlich antworten.

Отвечай, только честно.

Nicht jeder ist ehrlich.

Не все честны.

Er ist sehr ehrlich.

Он очень честен.

- Darf ich ehrlich zu dir sein?
- Darf ich ehrlich zu euch sein?
- Darf ich ehrlich zu Ihnen sein?

Могу я быть честным с вами?

- Ich werde ehrlich zu dir sein.
- Ich werde ehrlich zu Ihnen sein.
- Ich werde ehrlich zu euch sein.

- Я буду честен с тобой.
- Я буду честным с тобой.
- Я буду честен с вами.
- Я буду честным с вами.
- Я буду честна с тобой.
- Я буду честной с тобой.
- Я буду честна с вами.
- Я буду честной с вами.

- Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.
- Ich weiß es, ehrlich gesagt, nicht.

- Честно говоря, я не знаю.
- Честно говоря, не знаю.

- Ich weiß, dass John ehrlich ist.
- Ich weiß, dass Johann ehrlich ist.

Я знаю, что Джон честный.

- Ich möchte, dass du ehrlich bist.
- Ich möchte, dass ihr ehrlich seid.

Я хочу, чтобы ты был честен.

Er scheint ehrlich zu sein.

- Он производит впечатление честного человека.
- Он кажется честным человеком.

Der Junge ist sehr ehrlich.

Мальчик очень честный.

Er schien ehrlich zu sein.

- Он производил впечатление честного человека.
- Он казался честным.

Er ist tapfer und ehrlich.

Он храбрый и честный.

Sie ist dumm, doch ehrlich.

Она глупая, но честная.

Ich möchte Tom ehrlich helfen.

Я действительно очень хочу помочь Тому.

Erzähl' keine Lügen. Sei ehrlich.

Не лгите. Будьте честны.

Er ist überhaupt nicht ehrlich.

Он вовсе не честен.

Er ist arm, aber ehrlich.

- Он беден, но честен.
- Он бедный, но честный.

Ein Mann muss ehrlich sein.

Мужчина должен быть честен.

Ehrlich zu sein ist wichtig.

Быть честным важно.

Ehrlich, ich weiß es nicht.

Я честно не знаю.

Ehrlich gesagt, verachte ich ihn.

По правде говоря, я его презираю.

Ehrlich, er gefällt mir nicht.

Честно сказать, он мне не нравится.

Sie ist tapfer und ehrlich.

Она храбрая и честная.

- Sag mir ehrlich, was du davon hältst.
- Sagen Sie mir ehrlich, was Sie davon halten.
- Sagt mir ehrlich, was ihr davon haltet.

- Скажи мне честно, что ты об этом думаешь.
- Скажите мне честно, что вы об этом думаете.

- Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht.
- Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Vorstellung nicht.

Честно говоря, мне не нравится эта идея.

- Ehrlich gesprochen, gefällt mir deine Idee nicht.
- Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.

- Честно говоря, мне твоя идея не нравится.
- Честно говоря, мне ваша идея не нравится.
- Откровенно говоря, мне не нравится ваша идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

- Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.
- Ich schätze ihn, weil er ehrlich ist.

Я люблю его, потому что он честный.

Und, ich meine, seien wir ehrlich,

И давайте будем честны,

Ehrlich gesagt, habe ich keine Ziele;

Честно говоря, у меня нет целей,

Ehrlich gesagt, ich mag sie nicht.

Честно говоря, я её недолюбливаю.

Ich glaube, dass er ehrlich ist.

Я думаю, что он честен.

Ehrlich gesagt weiß ich es nicht.

Честно говоря, не знаю.

Ehrlich gesagt, mag ich ihn nicht.

Откровенно говоря, я его не люблю.

Er scheint mir ehrlich zu sein.

- Мне кажется, что он честен.
- Мне кажется, что он честный.

Lassen Sie uns miteinander ehrlich reden.

Давайте говорить друг c другом честно.

Ich denke, dass sie ehrlich ist.

Думаю, она честная.

Ich bin ehrlich zu ihm gewesen.

- Я был с ним честен.
- Я была с ним честной.
- Я был честен с ним.
- Я была с ним честна.

Soweit ich weiß, ist er ehrlich.

- Насколько я знаю, он честный человек.
- Насколько мне известно, он честный человек.

Er hat sich als ehrlich erwiesen.

Он подтвердил свою честность.

Ganz ehrlich, seine Vorlesungen waren langweilig.

По правде говоря, его лекция была скучной.

Es ist mir, ehrlich gesagt, egal.

Если честно, мне всё равно.

Willst du, dass ich ehrlich bin?

- Ты хочешь, чтобы я был честен?
- Вы хотите, чтобы я был честен?

- Tom ist aufrichtig.
- Tom ist ehrlich.

Том честный.

Ich versuche immer, ehrlich zu sein.

Я стараюсь всегда быть честным.

Ehrlich gesagt, ich mag es nicht.

Честно говоря, мне это не нравится.

Dies zeigt, dass er ehrlich ist.

Этот факт говорит о его честности.

Ehrlich, ich will nichts davon wissen.

Откровенно говоря, я ничего не хочу знать об этом.

Darf ich ehrlich zu dir sein?

- Могу я быть с вами откровенен?
- Могу я быть с тобой откровенным?

Ehrlich gesagt ist sie meine Freundin.

- По правде говоря, она моя девушка.
- На самом деле она моя девушка.

Ich werde ehrlich zu euch sein.

- Я буду честен с вами.
- Я буду честным с вами.
- Я буду честна с вами.
- Я буду честной с вами.

- Soweit ich weiß, ist er ehrlich und zuverlässig.
- Meines Wissens ist er ehrlich und zuverlässig.

Насколько я могу судить, он честный и надежный.

- Seien wir doch ehrlich.
- Machen wir uns doch nichts vor.
- Seien wir doch mal ehrlich.

- Посмотрим правде в глаза.
- Давай посмотрим правде в глаза.
- Давайте посмотрим правде в глаза.

- Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht.
- Um ehrlich zu sein, ich liebe sie nicht.

- Честно говоря, я его не люблю.
- Если честно, я его не люблю.
- Если честно, я её не люблю.
- Честно говоря, я её не люблю.

- Um ehrlich zu sein, ich mag ihn nicht.
- Ich mag ihn nicht, um ehrlich zu sein.

- Честно говоря, я его не люблю.
- Честно говоря, он мне не нравится.

- Um ehrlich zu sein, ich mag deine Frisur nicht.
- Ehrlich gesagt mag ich deine Frisur nicht.

Откровенно говоря, мне не нравится твоя прическа.

- Um ehrlich zu sein, ich mag ihn nicht.
- Um ehrlich zu sein, liebe ich ihn nicht.

Честно говоря, я его не люблю.

Ehrlich gesagt, mag ich sie nicht sonderlich.

Честно говоря, она мне не очень нравится.

Ehrlich gesagt, habe ich genug von Gewaltfilmen.

Честно говоря, с меня уже хватит фильмов с насилием.

Ehrlich gesagt, gefällt mir deine Idee nicht.

- Честно сказать, мне не нравится твоя идея.
- Откровенно говоря, мне не нравится твоя идея.

Ehrlich gesagt, gefällt mir diese Idee nicht.

Честно говоря, мне не нравится эта идея.

Ich habe es, ehrlich gesagt, nicht bemerkt.

Сказать по правде, я не замечал этого.

Das alles gefällt mir, ehrlich gesagt, nicht.

Всё это, честно говоря, мне не нравится.

Ich kann Tom, ehrlich gesagt, nicht ausstehen.

По правде сказать, я Тома терпеть не могу.

Ich mag Tom, weil er ehrlich ist.

Мне нравится Том, потому что он честный.

Ich mag ihn, weil er ehrlich ist.

Я люблю его, потому что он честный.

Wir sind arm, weil wir ehrlich sind.

- Мы бедные, потому что мы честные.
- Мы бедные, потому что честные.