Translation of "Botschaft" in Russian

0.066 sec.

Examples of using "Botschaft" in a sentence and their russian translations:

Die Botschaft ist eindeutig:

Послание ясно.

Greta geht zur Botschaft.

Грета идёт в посольство.

Das ist die Botschaft.

Это сообщение.

- Wo ist die französische Botschaft?
- Wie befindet sich die französische Botschaft?

Где находится посольство Франции?

- Er hat Zugang zur amerikanischen Botschaft.
- Er hat Zutritt zur amerikanischen Botschaft.

- У него есть доступ к американскому посольству.
- У него есть доступ в американское посольство.

Wo ist die japanische Botschaft?

Где находится японское посольство?

Ich arbeite in einer Botschaft.

Я работаю в посольстве.

Wo ist die australische Botschaft?

- Где находится посольство Австралии?
- Где австралийское посольство?
- Где находится австралийское посольство?

Wo ist die dänische Botschaft?

- А где здесь посольство Дании?
- Где датское посольство?

Wo ist die griechische Botschaft?

- Где находится греческое посольство?
- Где греческое посольство?

Wo ist die ungarische Botschaft?

Где находится венгерское посольство?

Wo ist die russische Botschaft?

Где находится российское посольство?

Wo ist die niederländische Botschaft?

Где посольство Нидерландов?

Wo ist die britische Botschaft?

- Где находится британское посольство?
- Где британское посольство?

Wo ist die US-Botschaft?

Где находится американское посольство?

Wo ist die polnische Botschaft?

- Где находится польское посольство?
- Где находится посольство Польши?

Wo ist die syrische Botschaft?

- Где находится сирийское посольство?
- Где сирийское посольство?
- Где посольство Сирии?

Ich möchte meine Botschaft anrufen.

Я хотел бы позвонить в своё посольство.

Wo ist die deutsche Botschaft?

Где находится посольство Германии?

Ich arbeite in der Botschaft.

Я работаю в посольстве.

Wo befindet sich die schwedische Botschaft?

Где находится посольство Швеции?

Wo befindet sich die mexikanische Botschaft?

- Где мексиканское посольство?
- Где находится посольство Мексики?

Entschuldigung. Wo ist die amerikanische Botschaft?

Извините, где находится американское посольство?

Die Botschaft verweigert politischen Flüchtlingen Asyl.

- Посольство не предоставляет убежище политическим беженцам.
- Посольство отказывает в предоставлении убежища политическим беженцам.

Ich weiß, wie stark diese Botschaft war.

Я знаю, насколько силён был этот посыл.

Die Botschaft verweigerte ausländischen Flüchtlingen politisches Asyl.

Посольство отказало иностранным беженцам в политическом убежище.

Tom konnte die geheime Botschaft nicht entschlüsseln.

Том не смог расшифровать секретное сообщение.

Er ist Diplomat bei der amerikanischen Botschaft.

- Он работает дипломатом в американском посольстве.
- Он - дипломат в американском посольстве.

"Du bist, was du erreichst", lautet ihre Botschaft.

Суть её в том, что ты то, чего ты достиг.

Alle Länder haben ihre Botschaft in der Hauptstadt.

Посольства всех государств находятся в столице.

- Wo ist die Botschaft?
- Wo ist das Botschaftsgebäude?

Где находится посольство?

- Meine Schwester arbeitet bei der amerikanischen Botschaft in London.
- Meine Schwester arbeitet bei der Botschaft der Vereinigten Staaten in London.

Моя сестра работает в посольстве Соединенных Штатов в Лондоне.

Die Botschaft zu Beginn des Films war folgende: Zwillingsbrüder

Сообщение, данное в начале фильма, было таким; братья-близнецы

Es ist eigentlich ein Film mit einer enormen Botschaft

это на самом деле фильм с потрясающим сообщением

Wenn du deinen Pass verlierst, rufe die Botschaft an.

Если потеряешь паспорт, позвони в посольство.

Die Botschaft schickte mir ein Buch über Deutschland zu.

Посольство прислало мне книгу о Германии.

Wo in den USA gibt es eine schwedische Botschaft?

Где находится посольство Швеции в США?

Unermüdlich wiederholte sie diese Botschaft immer und immer wieder.

- Она снова и снова без устали повторяла это послание.
- Она снова и снова без устали повторяла это сообщение.

- Die türkische Botschaft in Buenos Aires sieht aus, als sei sie ein Gefängnis.
- Die türkische Botschaft in Buenos Aires gleicht einem Gefängnis.

Турецкое посольство в Буэнос-Айресе похоже на тюрьму.

Was war die Botschaft, die uns im Film gegeben wurde?

какое сообщение было дано нам в фильме

Können Sie mir sagen, wie ich zur amerikanischen Botschaft komme?

Не могли бы Вы объяснить мне, как добраться до американского посольства?

Juan arbeitet als Übersetzer in der brasilianischen Botschaft im Iran.

Хуан работает переводчиком в посольстве Бразилии в Иране.

Der Vortragende konnte seine Botschaft dem Publikum gegenüber nicht rüberbringen.

Лектор не смог донести свою идею до аудитории.

Das ist eine versteckte Botschaft an alle Völker der Erde.

Это — скрытое послание всем народам Земли.

Die Botschaft, die uns hier gegeben werden soll, ist die folgende

сообщение, которое нам предназначено для того, чтобы дать нам вот что

Hast du in Frankreich in der Botschaft oder im Konsulat gearbeitet?

Ты во Франции в посольстве работал или в консульстве?

Um die Botschaft zu verbreiten, nutzt er die trichterförmige Höhle als Verstärker.

Для пущей громкости его конусообразное логово действует как усилитель звука.

Er gab der Welt die Botschaft, dass wir diesen Virus besiegen werden

Он дал понять миру, что мы собираемся победить этот вирус

Jetzt gibt jeder eine soziale Botschaft, lassen Sie mich eine nach der anderen geben

теперь все дают социальное сообщение, позвольте мне дать по одному

Ihre Botschaft war einfach - es war unmenschlich, Milliarden von Dollar auszugeben, um Männer zum

Их послание было простым - бесчеловечно тратить миллиарды долларов на отправку людей

Guten Tag, ich heiße John Reindle. Ich arbeite in der amerikanischen Botschaft in Prag.

Здравствуйте! Меня зовут Джон Райндл. Я работаю в посольстве США в Праге.

Ich sah Putins Botschaft und mir wurde klar: An meinem Leben wird sich nichts ändern.

Посмотрел послание Путина и понял: при моей жизни ничего не изменится.

- Tom hat die Botschaft bestimmt verstanden.
- Das ist bei Tom bestimmt angekommen.
- Tom hat das sicherlich begriffen.

- Том конечно получил послание.
- Том конечно получил сообщение.

Die französische oder russische Botschaft würde eine immense Summe bezahlen, um den Inhalt dieser Dokumente zu erfahren.

Французское или российское посольство заплатило бы огромную сумму денег, чтобы узнать содержимое этих бумаг.

Um vier Uhr morgens fuhren Busse vor der Botschaft vor. Zwei Stunden später verließen die Diplomaten das Gebäude.

В четыре часа утра автобусы подъехали к посольству. Два часа спустя дипломаты покинули здание.

- Ich habe eine Nachricht für dich von ihr.
- Ich habe eine Botschaft für euch von ihr.
- Ich habe eine Mitteilung für Sie von ihr.
- Ich soll dir etwas von ihr ausrichten.
- Ich soll Ihnen etwas von ihr ausrichten.
- Ich soll euch etwas von ihr ausrichten.

- У меня к тебе сообщение от неё.
- У меня есть для тебя сообщение от неё.