Translation of "Beweisen" in Russian

0.356 sec.

Examples of using "Beweisen" in a sentence and their russian translations:

- Können Sie das beweisen?
- Kannst du das beweisen?

- Вы можете это доказать?
- Ты можешь это доказать?

Beweisen Sie es.

- Докажите это.
- Докажите.

- Was versuchst du zu beweisen?
- Was versucht ihr zu beweisen?
- Was versuchen Sie zu beweisen?

- Что ты пытаешься доказать?
- Что вы пытаетесь доказать?

Können Sie das beweisen?

Вы можете это доказать?

Kannst du das beweisen?

Ты можешь это доказать?

Was zu beweisen war.

Что и требовалось доказать.

Behaupten ist nicht beweisen.

- Утверждение не является доказательством.
- Утверждение не доказательство.

Ich werde es beweisen.

- Я докажу это.
- Я это докажу.

Ich kann es beweisen.

- Я могу доказать это.
- Я могу это доказать.

Ich werde nichts beweisen.

Я не собираюсь ничего доказывать.

Ihr könnt nichts beweisen.

Вы ничего не можете доказать.

- Das wirst du nicht beweisen können.
- Du wirst es nicht beweisen können.

- Ты не сможешь это доказать.
- Вы не сможете это доказать.

Ich kann es dir beweisen.

- Я могу тебе это доказать.
- Я могу Вам это доказать.

Tom muss mir nichts beweisen.

Том не должен мне ничего доказывать.

Ich kann es nicht beweisen.

- Я не могу доказать это.
- Я не могу это доказать.

Wie kann ich es beweisen?

Как я могу это доказать?

Wie können wir es beweisen?

Как мы можем это доказать?

Du musst uns nichts beweisen.

- Тебе не надо ничего нам доказывать.
- Вам не надо ничего нам доказывать.

Wie können wir das beweisen?

Как нам это доказать?

Du kannst das nicht beweisen.

- Ты не можешь этого доказать.
- Вы не можете это доказать.
- Ты не можешь это доказать.

Das kannst du nicht beweisen.

- Ты не можешь этого доказать.
- Ты не можешь это доказать.

Ich muss überhaupt nichts beweisen.

Я вообще не должен ничего доказывать.

- Beweisen Sie es.
- Beweise es.

Докажи.

- Sie glaubt, sie könne es beweisen.
- Sie glaubt, dass sie es beweisen könne.

Она думает, что может это доказать.

- Er glaubt, es beweisen zu können.
- Er glaubt, dass er es beweisen kann.

Он считает, что может это доказать.

- Versuchen Sie zu beweisen, dass Sie recht haben!
- Versuche zu beweisen, dass du recht hast!
- Versucht zu beweisen, dass ihr recht habt!

Попытайся доказать, что ты прав!

Aber wir können es nicht beweisen

но мы не можем доказать это

Ja, wir können nichts anderes beweisen.

Да, мы не можем доказать обратное.

Ich glaube, ich kann es beweisen.

Я думаю, что могу это доказать.

Er glaubt, er könne es beweisen.

Он думает, что может это доказать.

Was genau willst du eigentlich beweisen?

- Что конкретно ты пытаешься доказать?
- Что именно вы пытаетесь доказать?

Maria glaubt, sie könne es beweisen.

Мэри думает, что может это доказать.

Wie kann ich meine Unschuld beweisen?

Как мне доказать свою невиновность?

Sie glaubt, sie könne es beweisen.

Она думает, что может это доказать.

Ich konnte meine Theorie nicht beweisen.

- Я не мог доказать свою теорию.
- Я не смог бы доказать свою теорию.

Er glaubt, dass er es beweisen kann.

Он считает, что может это доказать.

Ich kann beweisen, dass ich recht habe.

Я могу доказать, что я прав.

- Wir beweisen, dass P eine halbgeordnete Menge ist.
- Wir beweisen, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.

Докажем, что P — частично упорядоченное множество.

- Beweisen Sie, dass P eine partiell geordnete Menge ist.
- Beweisen Sie, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.

Докажите, что P — частично упорядоченное множество.

Z. B. Fotos, Videos oder anderen starken Beweisen.

таких как фото, видео и других убедительных свидетельств.

Sie versucht die Existenz von Geistern zu beweisen.

Она пытается доказать существование привидений.

Ich würde Tom gerne helfen, es zu beweisen.

- Я бы хотел помочь Тому проверить это.
- Я бы хотела помочь Тому проверить это.
- Я бы хотел помочь Тому доказать это.
- Я бы хотела помочь Тому доказать это.
- Я бы хотел помочь Тому испытать это.
- Я бы хотела помочь Тому испытать это.
- Я бы хотел помочь Тому утвердить это.
- Я бы хотела помочь Тому утвердить это.

Ich werde euch beweisen, dass ich recht habe.

Я докажу вам, что я прав.

- Ich werde dir zeigen, dass ich Recht habe.
- Ich werde dir beweisen, dass ich recht habe.
- Ich werde euch beweisen, dass ich recht habe.
- Ich werde Ihnen beweisen, dass ich recht habe.

Я докажу тебе, что прав.

Nicht mehr den Druck verspüren, diese Männlichkeit zu beweisen.

мальчикам больше не нужно будет доказывать свою мужественность.

In diesem Fall können wir jedoch nichts anderes beweisen

Но в этом случае мы не можем доказать обратное

Ich wollte mir beweisen, dass ich dazu fähig bin.

Я хотел доказать себе, что я на это способен.

Ich werde dir beweisen, dass ich mich nicht irre.

Я тебе докажу, что не ошибаюсь.

Ich wollte mir selbst beweisen, dass ich es kann.

- Я хотел доказать самому себе, что я могу это сделать.
- Я хотела доказать самой себе, что я могу это сделать.

- Kannst du beweisen, dass es wahr ist, was du gesagt hast?
- Können Sie beweisen, dass es wahr ist, was Sie gesagt haben?
- Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Ты можешь доказать, что то, что ты сказал, правда?
- Ты можешь доказать, что сказанное тобой - правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Um einen Punkt zu beweisen, wenn ich es tun könnte

доказать, что если бы я мог это сделать

- Beweise es mit einem Experiment!
- Beweisen Sie es mit einem Experiment!

- Докажи это с помощью эксперимента.
- Докажите это опытным путём.

Was glauben Sie ist wahr, obwohl Sie es nicht beweisen können?

Если нет никаких доказательств, как же можно решить, чему верить?

Esperanto lernen vereinfacht und beschleunigt, wie jüngste Universitätsstudien beweisen, den Fremdsprachenerwerb.

Изучение эсперанто, как доказывают недавние университетские исследования, делает усвоение иностранных языков легче и быстрее.

Könnt ihr beweisen, dass es wahr ist, was ihr gesagt habt?

- Вы можете доказать, что то, что вы сказали, правда?
- Вы можете доказать, что сказанное вами - правда?

Ich weiß nicht, wie ich beweisen soll, dass ich dich liebe.

- Я не знаю, как мне доказать, что я тебя люблю.
- Я не знаю, как доказать тебе мою любовь.

Ich wollte mir nur selbst beweisen, dass ich es schaffen kann.

Я просто хотел доказать себе, что я могу это сделать.

- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!
- Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so deutlich wie es ist!

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

- Ich werde es dir beweisen.
- Ich werde es dir unter Beweis stellen.

Я тебе это докажу.

- Alle eure Anschuldigungen haben keine Grundlage. Sie ist unschuldig, und wir werden es beweisen!
- All Ihre Anschuldigungen sind grundlos. Sie ist unschuldig, und das werden wir beweisen!

Все ваши обвинения беспочвенны. Она невиновна, и мы это докажем.

- Beweisen Sie, dass P eine partiell geordnete Menge ist.
- Beweisen Sie, dass P eine teilweise geordnete Menge ist.
- Man beweise, dass P eine partiell geordnete Menge ist.

Докажите, что P — частично упорядоченное множество.

Aber wie die Zeit beweisen würde, blieb seine Loyalität Frankreich und nicht Napoleon.

Но, как покажет время, его верность осталась Франции, а не Наполеону.

All Ihre Anschuldigungen sind grundlos. Sie ist unschuldig, und das werden wir beweisen!

- Все ваши обвинения безосновательны. Она невиновна, и мы это докажем.
- Все твои обвинения беспочвенны. Она невиновна, и мы это докажем.

Zu beweisen, dass ich recht habe, wäre zuzugeben, dass ich unrecht haben kann.

- Доказывать, что я прав, значило бы признать, что я могу быть не прав.
- Доказывать, что я прав, значило бы допустить, что я могу быть не прав.

Ich weiß nicht, wie ich es beweisen soll, so selbstverständlich wie es ist!

Я не знаю, как показать это, поскольку это и так вполне ясно.

Mathematiker sind Dichter, nur müssen sie das, was ihre Fantasie schafft, auch beweisen.

Математики — тоже поэты, правда, плоды своего воображения им нужно ещё и доказывать.

Die Aufgabe eines Verteidigers besteht darin zu beweisen, dass sein Mandant unschuldig ist.

Работа адвоката - доказывать, что его клиент невиновен.

Die Aufgabe der Anwältin ist es, zu beweisen, dass ihr Klient unschuldig ist.

Задача адвоката - доказать, что его клиент невиновен.

Die Anklage konnte nicht beweisen, welcher von den Zwillingen das Verbrechen begangen hatte.

Обвинение не смогло доказать, кто из близнецов совершил преступление.

- Wir können nicht beweisen, dass Tom lügt, aber wir sind uns dessen ziemlich sicher.
- Wir können es zwar nicht beweisen, aber wir sind uns ziemlich sicher, dass Tom lügt.

Мы не можем доказать, что Том лжёт, хотя мы почти уверены в этом.

Wir zeigen nun, wie dieses Lemma angewendet werden kann, um unser Haupttheorem zu beweisen.

Теперь мы покажем, как эта лемма может быть применена для доказательства основной теоремы.

Da er seine Unschuld nicht zu beweisen imstande war, musste er seine Heimatstadt verlassen.

Будучи не в силах доказать свою невиновность, он был вынужден покинуть родной город.

Wenn Sie versuchen, etwas zu beweisen, hilft es zu wissen, dass es wahr ist.

Когда Вы пытаетесь что-то доказать, очень помогает тот факт, что это правда.

Alle eure Anschuldigungen haben keine Grundlage. Sie ist unschuldig, und wir werden es beweisen!

Все ваши обвинения беспочвенны. Она невиновна, и мы это докажем.

Eines der traurigsten Dinge im Leben ist, dass ein Mensch viele gute Taten tun muss, um zu beweisen, dass er tüchtig ist, aber nur einen Fehler zu begehen braucht, um zu beweisen, dass er nichts taugt.

Самое печальное в жизни то, что человек должен совершить много хороших поступков, чтобы доказать, что он заслуживает уважения, но достаточно допустить одну единственную ошибку, чтобы доказать, что он ни на что не годен.

- Ich werde es dir beweisen.
- Ich werde es dir unter Beweis stellen.
- Ich werde es dir zeigen.

- Я тебе это докажу.
- Я докажу тебе это.
- Я вам это докажу.

- Tom bekam zu hören, dass er es nie zu etwas bringen würde, und er versuchte verzweifelt zu beweisen, dass dies ein Irrtum war.
- Die Leute sagten Tom, er werde nie etwas zu Stande bringen, und er versuchte verzweifelt, ihnen zu beweisen, dass sie im Irrtum waren.

Тому сказали, что он никогда ничего не достигнет, и он отчаялся доказать им обратное.