Translation of "Begannen" in Russian

0.026 sec.

Examples of using "Begannen" in a sentence and their russian translations:

Wir begannen zu sprechen.

Мы начали говорить.

Lügen, die in der Vergangenheit mit einem Freund begannen, begannen mit

Ложь, которая началась с друга в прошлом, началась с

Wir begannen eine ernsthafte Unterhaltung.

Мы завели серьёзный разговор.

Wir begannen unsere Arbeit mittags.

Мы приступили к работе в полдень.

Sie begannen, miteinander zu streiten.

Они поссорились.

Sie begannen beide zu kichern.

Они оба захихикали.

Die Römer begannen die Schlacht.

Римляне начали битву.

Alle begannen ihre Plätze einzunehmen.

Все стали занимать свои места.

Alle begannen ihre Fahnen zu schwenken.

- Все начали размахивать флагами.
- Все стали размахивать флагами.
- Все стали размахивать своими флагами.
- Все начали размахивать своими флагами.

Plötzlich begannen seine Hände zu zittern.

- Внезапно у него задрожали руки.
- Вдруг у него затряслись руки.

Sie begannen, den Hügel zu ersteigen.

- Они начали взбираться на холм.
- Они стали взбираться на холм.

Die amerikanischen Arbeiter begannen zu protestieren.

Американские рабочие начали протестовать.

Marketing bezogen Fragen und wir begannen

маркетинг связан вопросов, и мы начали

Also begannen wir mit unseren Inhalten,

Итак, мы начали использовать наш контент,

Sie begannen auf Google zu ranken.

Они начали оценивать Google.

Dann begannen sie sich voneinander zu trennen

затем они начали отделяться друг от друга

Alle bildeten Paare und begannen zu tanzen.

Все разбились по парам и начали танцевать.

Die 90er Jahre begannen mit dem Golfkrieg.

Девяностые годы начались с войны в Персидском заливе.

Die Medien begannen in den Nachrichten zu wachsen

СМИ начали расти в новостях

Die Blätter der Bäume begannen rot zu werden.

Листья на деревьях начали краснеть.

begannen Staaten einen Teil von jedem Gehaltchecks einzubehalten.

штаты начали удерживать часть зарплаты каждого работника.

Aber als die Ausgangssperren begannen und Geschäfte schlossen,

Но когда начались ограничения, и предприятия закрылись,

Wir begannen an einem neuen Projekt zu arbeiten.

- Мы начали работать над новым проектом.
- Мы начали работу над новым проектом.

Die sowjetischen Truppen begannen sich aus Afghanistan zurückzuziehen.

Советские войска начали покидать Афганистан.

Also begannen wir mit David Experimente intern ausführen,

поэтому с Дэвидом мы начали эксперименты внутри,

WhatsApp-Gruppen Gesichtsgruppen und Twitter begannen damit zu zittern

WhatsApp группы Face группы и Twitter начали трясти с этим

Am 30. März begannen sie ihren Angriff von Norden.

30 марта они начали штурм с севера.

Alle ordneten sich paarweise an und begannen zu tanzen.

Все разбились по парам и начали танцевать.

- Auf Einladung der dortigen Machthaber begannen arabische Gelehrte Norditalien zu besuchen.
- Gebildete Araber begannen Norditalien auf Einladung der dortigen Herrscher zu besuchen.

Образованные арабы стали посещать Северную Италию по приглашению тамошних властителей.

Sie lösten sich ab und begannen ihren Abstieg zur Mondoberfläche.

Они отстыковались и начали спуск на поверхность Луны.

Von dieser Zeit an begannen sie sich einander zu lieben.

Начиная с того дня они полюбили друг друга.

Als das ganze Geld ausgegeben war, begannen wir, Arbeit zu suchen.

Истратив все деньги, мы начали искать работу.

Die Kneipe war so verraucht, dass meine Augen zu brennen begannen.

В кафе было так накурено, что у меня глаза защипало.

Nach einer Weile begannen diese Angeklagten, sich zusammenzuschließen, um Kosten zu vermeiden

через некоторое время эти обвиняемые начали собираться вместе, чтобы избежать расходов

Doch dann begannen die Archäologen, alarmiert durch eine zufällige Entdeckung, den traditionellen

Но затем археологи, предупрежденные случайным открытием, начали осматривать традиционное

Flottenblockaden begannen, Engpässe zu verursachen von Essen und Treibstoff in ganz Europa ...

Морские блокады начали вызывать нехватку продовольствия и топлива по всей Европе ...

Nach dem Vorfall begannen ihre Freunde und Verwandten sie seltener zu besuchen.

После инцидента их друзья и родственники стали навещать их реже.

In den letzten Jahren begannen viele lokale Traditionen in Vergessenheit zu geraten.

В последние годы многие местные традиции стали забываться.

- Sie begannen alle drei zu lachen.
- Alle drei fingen an zu lachen.

Все трое засмеялись.

Mit dem viele bahnbrechende Entdeckungen rund um das Leben auf der Erde begannen.

и нашего запала, которые помогут совершить невероятные открытия о жизни на Земле.

Die politischen Experten begannen ihre Meinungen zu der Rede des Präsidenten zu äußern.

Видные политологи приступили к спорам по поводу президентской речи.

Satelliten, die um unseren Planeten kreisen, begannen Orts- und Navigationsdaten an kleine Empfänger

Спутники, кружащие вокруг планеты стали посылать положение и навигационные данные в маленькие приемники

Aufgrund von Regenfällen, die am vergangenen Mittwoch begannen, traten die Flüsse über die Ufer.

Из-за ливней, которые начались в среду, реки вышли из берегов.

Sie begannen das hohe Gras zu mähen und den vom Tau feuchten Rasen zu scheren.

Они начали косить высокую траву и стричь мокрый от росы газон.

Dann begannen die Augen der Puppe, wie zwei Sterne zu leuchten, und sie wurde lebendig.

Потом глаза куклы засияли, как две звезды, и она ожила.

Einige alte Veteranen begannen um ihren alten Kommandanten zu weinen, bis ihnen versichert wurde, dass er

Некоторые старые ветераны начали оплакивать своего старого командира, пока не убедились, что он

Die Untersuchungen begannen im letzten Jahr mit der Konfiszierung von Computerarchiven eines Mannes aus Magdeburg, Deutschland.

Расследования начались в прошлом году с конфискации компьютерных архивов человека из немецкого города Магдебурга.

- Die zwei Jungen begannen, sich gegenseitig Vorwürfe zu machen.
- Die zwei Jungen fingen an, sich einander die Schuld zuzuschieben.

Два мальчика начали обвинять друг друга.

- Der Herbst zog ins Land, und die Blätter begannen zu fallen.
- Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen.

Пришла осень, и листья начали опадать.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Во время свадебной церемонии было подано так много угощений, что жених с невестой начали думать, что нужно было бы пригласить больше гостей.