Translation of "Auszugehen" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "Auszugehen" in a sentence and their russian translations:

- Ich habe keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, auszugehen.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

Tom ist bereit, auszugehen.

Том готов к выходу.

Tom liebt es auszugehen.

Том любит гулять.

Ich hatte keine Lust auszugehen.

Мне не хотелось никуда выходить.

Ich habe keine Lust, auszugehen.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

Ich habe keine Lust auszugehen.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

Frauen ist es verboten, nachts auszugehen

женщинам запрещено выходить ночью

Tom bat Mary mit ihm auszugehen.

Том пригласил Мэри на свидание.

Ich hatte keine große Lust auszugehen.

Мне не очень-то хотелось выходить.

Ich hatte nicht wirklich Lust, auszugehen.

- Мне не особенно хотелось куда-либо идти.
- Мне не очень-то хотелось выходить.

Es war zu kalt, um auszugehen.

Было слишком холодно, чтобы выходить на улицу.

Ich schämte mich, in alten Kleidern auszugehen.

Мне было стыдно выходить в старой одежде.

Wie wäre es damit, heute Abend auszugehen?

Может, поужинаем сегодня где-нибудь?

Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.

Мне неохота никуда идти сегодня вечером.

- Ich habe keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, auszugehen.
- Ich hab keine Lust rauszugehen.
- Ich hab keine Lust auszugehen.
- Ich habe keine Lust, nach draußen zu gehen.

- Мне неохота никуда выходить.
- Мне не хочется никуда выходить.

Ich entschied mich trotz des schlechten Wetters, auszugehen.

Несмотря на плохую погоду, я решил выйти на улицу.

- Führe Maria aus.
- Bitte Maria, mit dir auszugehen.

- Пригласи Мэри на свидание.
- Пригласите Мэри на свидание.

Meine Eltern erlaubten mir nicht, mit Jungen auszugehen.

Родители не разрешают мне гулять с мальчиками.

Mein Vater gestattet mir nicht, nachts allein auszugehen.

Мой отец не позволяет мне выходить ночью одному.

Tut mir leid, aber ich habe heute keine Lust auszugehen.

Прости, но мне не хочется сегодня никуда идти.

- Ich werde Maria bitten, mit mir auszugehen.
- Ich werde Maria ausführen.

Я приглашу Мэри на свидание.

- Ich habe keine Lust, heute Abend auszugehen.
- Ich will heute Abend nicht ausgehen.

Мне неохота никуда идти сегодня вечером.

- Tom wollte Maria bitten, mit ihm auszugehen, aber er hatte Angst, dass sie ablehnen würde.
- Tom wollte Maria bitten, mit ihm auszugehen, aber er hatte Angst vor einem Korb.

Том хотел пригласить Мэри на свидание, но боялся, что та скажет нет.

Ich hatte kaum meine Mahlzeit beendet, als mein Freund mich anrief und mich einlud, zum Abendessen auszugehen.

Я едва успел доесть, как позвонил мой друг и пригласил меня на обед.

- Es ist schon viel zu spät, um noch irgendwohin zu gehen.
- Es ist zu spät, um jetzt noch auszugehen.

Уже слишком поздно, чтобы куда-то идти.

- Bei so schlechtem Wetter habe ich keine Lust auszugehen.
- Bei so schlechtem Wetter habe ich keine Lust,raus zu gehen

В такую плохую погоду мне не хочется никуда идти.

- Schließlich überwand ich meine Schüchternheit und bat sie, mit mir auszugehen.
- Endlich überwand ich meine Schüchternheit und fragte ihn, ob er mit mir ausgehen wolle.

Наконец я преодолел свою робость и пригласил её на свидание.

Mir ist ja klar, dass ich nicht der begehrenswerteste Mann auf der Welt bin, aber ich hoffe trotzdem, dass du es in Betracht ziehst, mit mir auszugehen.

Я осознаю, что я, возможно, не самый желанный мужчина в мире, но я всё же надеюсь, что ты подумаешь о том, чтобы встречаться со мной.