Translation of "Aufmerksamkeit" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Aufmerksamkeit" in a sentence and their russian translations:

Aufmerksamkeit.

внимания.

- Danke für deine Aufmerksamkeit!
- Danke für deine Aufmerksamkeit.
- Danke für Ihre Aufmerksamkeit.

Спасибо вам за внимание.

Sie liebt Aufmerksamkeit.

Она любит внимание.

Er liebt Aufmerksamkeit.

Он любит внимание.

Tom liebt Aufmerksamkeit.

Том любит внимание.

Tom brauchte Aufmerksamkeit.

- Том нуждался во внимании.
- Тому нужно было внимание.

- Vielen Dank für Ihre Aufmerksamkeit!
- Danke für Ihre Aufmerksamkeit!

Спасибо за внимание!

Sie erregte unsere Aufmerksamkeit.

Она привлекла наше внимание.

Tom giert nach Aufmerksamkeit.

Том жаждет внимания.

Danke für deine Aufmerksamkeit!

Спасибо тебе за внимание!

Tom benötigt besondere Aufmerksamkeit.

Том требует особого внимания.

Tom braucht deine Aufmerksamkeit.

Тому нужно твоё внимание.

- Darf ich Ihre Aufmerksamkeit darauf lenken?
- Darf ich deine Aufmerksamkeit darauf lenken?
- Darf ich eure Aufmerksamkeit darauf lenken?

Я могу обратить ваше внимание на это?

- Tom hat ihm keine Aufmerksamkeit geschenkt.
- Tom hat ihr keine Aufmerksamkeit geschenkt.

- Том не обратил на неё внимания.
- Том не обратил на него внимания.

Du musst ihm Aufmerksamkeit schenken.

Ты должен обращать на него внимание.

Sie schenken mir keine Aufmerksamkeit.

Они не уделяют мне внимание.

Er bittet mich um Aufmerksamkeit.

- Он просит, чтобы я был внимателен.
- Он просит меня быть внимательным.
- Он просит меня быть внимательной.

Tom sehnte sich nach Aufmerksamkeit.

Том жаждал внимания.

Kinder brauchen Liebe und Aufmerksamkeit.

Детям нужны любовь и внимание.

Tom wollte keine Aufmerksamkeit erregen.

Том не хотел привлекать к себе внимание.

Ich schenkte ihr keine Aufmerksamkeit.

Я не обращал на неё внимания.

Genossen, ein Minütchen Ihrer Aufmerksamkeit!

Товарищи, минуточку внимания!

- Er versuchte, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.
- Er hat versucht, ihre Aufmerksamkeit zu gewinnen.

Он пытался привлечь её внимание.

- Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf sein Gesicht.
- Ich wandte meine Aufmerksamkeit seinem Gesicht zu.

Я обратил внимание на его лицо.

Er schenkte unserer Warnung keine Aufmerksamkeit.

Он не обратил внимания на наше предупреждение.

Darf ich um Ihre Aufmerksamkeit bitten?

- Прошу вашего внимания.
- Минуточку внимания, пожалуйста.

Sie zollten der Warnung keine Aufmerksamkeit.

Они не обратили внимания на предупреждение.

Man schenkte seiner Warnung keine Aufmerksamkeit.

Никто не обратил внимания на его предупреждение.

Seine laute Stimme erregte meine Aufmerksamkeit.

Его громкий голос привлёк моё внимание.

Ich wollte nur ihre Aufmerksamkeit erregen.

- Я просто хотел привлечь твоё внимание.
- Я просто хотел привлечь ваше внимание.

Sie versucht nur, Aufmerksamkeit zu erregen.

- Она просто ищет внимания.
- Она просто пытается добиться внимания.

Tom versuchte, Marias Aufmerksamkeit zu erregen.

Том пытался привлечь внимание Мэри.

Nie zollten sie mir eine Aufmerksamkeit.

Они никогда не обращают на меня внимания.

Sie mag die Aufmerksamkeit von Jungen.

Ей нравится, когда парни пялятся на неё.

Tom ist nur auf Aufmerksamkeit aus.

Тому просто хочется внимания.

Vielleicht brauchte Tom nur etwas Aufmerksamkeit.

Может быть, Тому просто нужно немного внимания.

- Er will nur die Aufmerksamkeit auf sich lenken.
- Er will halt die Aufmerksamkeit auf sich ziehen.

Он просто хочет привлечь внимание.

Ihre Schönheit zog seine Aufmerksamkeit auf sich.

Её красота привлекла его внимание.

Er lenkte seine Aufmerksamkeit auf das Bild.

Он обратил внимание на картину.

- Achtung, bitte!
- Ich bitte um Ihre Aufmerksamkeit!

- Попрошу внимания!
- Прошу внимания!
- Всем внимание!

Wir danken der Zuhörerschaft für die Aufmerksamkeit.

Мы благодарим публику за внимание.

Sie zieht gerne die Aufmerksamkeit auf sich.

Он любит внимание.

Sie wünscht sich nur Liebe und Aufmerksamkeit.

Она просто хочет любви и внимания.

Diese Handarbeit erfordert viel Zeit und Aufmerksamkeit.

Эта ручная работа требует много времени и внимания.

Ich richtete meine Aufmerksamkeit auf das Thema.

Я сосредоточил своё внимание на этой теме.

- Ich habe versucht, deine Aufmerksamkeit zu bekommen.
- Ich habe versucht, Ihre Aufmerksamkeit zu bekommen.
- Ich habe versucht, deine Aufmerksamkeit zu erregen.
- Ich wollte dich auf mich aufmerksam machen.

- Я пытался привлечь твоё внимание.
- Я пытался привлечь ваше внимание.

- Es ist notwendig, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.
- Es ist unabdingbar, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu schenken.
- Es ist unbedingt erforderlich, der Grammatik mehr Aufmerksamkeit zu widmen.

Необходимо обращать больше внимания на грамматику.

Auch wenn wir von unserer hyperaktiven Aufmerksamkeit wissen:

Зная про это повышенное внимание,

Aber es gibt etwas, das unsere Aufmerksamkeit erregt

Но есть кое-что, что привлекает наше внимание

Kinder weinen oft nur, um Aufmerksamkeit zu bekommen.

Дети часто плачут только для того, чтобы привлечь внимание.

Mit seinem Äußerem zog er Aufmerksamkeit auf sich.

Своей наружностью он привлёк к себе внимание.

Die Angelegenheit verlangt Aufmerksamkeit, Ruhe, Behutsamkeit und Objektivität.

Дело требует внимания, спокойствия, осторожности и объективности.

Schafft mehr Kontroversen und es bringt mehr Aufmerksamkeit.

создает больше противоречий и это придает больше внимания.

Mit diesem Teil des Gehirns steuern wir unsere Aufmerksamkeit,

Мы используем эту часть мозга, чтобы направлять своё внимание,

Tom würde alles tun, um Marias Aufmerksamkeit zu erheischen.

Том сделал бы что угодно, чтобы привлечь внимание Мэри.

Tom merkte, dass Maria seinen Worten keine Aufmerksamkeit schenkte.

Фома понял, что Маша не обращала внимания на его слова.

Dem, was Tom sagt, sollte man keine Aufmerksamkeit schenken.

Не стоит обращать внимание на то, что Том говорит.

Tu nichts, um die Aufmerksamkeit auf dich zu lenken.

Никоим образом не привлекай к себе внимание.

- Sie ignoriert mich völlig.
- Sie schenkt mir überhaupt keine Aufmerksamkeit.

Она совершенно не обращает на меня внимание.

Dieser kleine Vorfall hatte nicht die Aufmerksamkeit der Herumstehenden verfehlt.

Это маленькое происшествие не ускользнуло от внимания находившихся рядом людей.

Frauen haben mehr Aufmerksamkeit für ihre eigenen Gedanken und Gefühle.

Женщины уделяют больше внимания собственным мыслям и чувствам.

Dass es die Vernetzungen im Gehirn stärkt, die die Aufmerksamkeit lenken,

укрепляя мозговую сеть, которая участвует в переключении внимания,

Wir müssen unsere Aufmerksamkeit auf die Türkei als diese Forschung richten

Мы должны обратить наше внимание на Турцию, так как это исследование

Sie ließ absichtlich ihr Taschentuch fallen, um seine Aufmerksamkeit zu erregen.

Она намеренно уронила носовой платок, чтобы привлечь его внимание.

Statt einen anderen zu tadeln, richte deine Aufmerksamkeit auf dich selbst!

Вместо того чтобы порицать кого-то ещё, обрати внимание на самого себя.

Wir werden unsere Aufmerksamkeit nicht auf Demonstrierenden in einer Stadt lenken

Мы не будем обращать внимание на протестующих в городе,

- Er beachtete unsere Warnung nicht.
- Er schenkte unserer Warnung keine Aufmerksamkeit.

Он не обратил внимания на наше предупреждение.

Niemand scheint dem, was er gesagt hat, Aufmerksamkeit geschenkt zu haben.

Похоже, никто не обратил внимания на то, что он сказал.

- In der ganzen Welt wird den Ereignissen in der Ukraine viel Aufmerksamkeit gewidmet.
- Überall in der Welt wird den Geschehnissen in der Ukraine viel Aufmerksamkeit geschenkt.

Во всем мире большое внимание уделяется событиям на Украине.

Die Schule muss der sprachlichen und literarischen Bildung wieder mehr Aufmerksamkeit widmen.

Школы должны уделять больше внимания изучению языков и литературы.

Tom wedelte mit den Armen, um Marias Aufmerksamkeit auf sich zu lenken.

Том помахал руками, чтобы привлечь внимание Мэри.

Um die Aufmerksamkeit der Leute, Du hast keine andere Wahl als zu

к вниманию людей, у вас нет выбора, кроме как

- Sie achtet nur auf Äußerlichkeiten.
- Sie richtet ihre Aufmerksamkeit lediglich auf die äußere Seite der Dinge.
- Ihre Aufmerksamkeit ist lediglich auf die äußere Seite der Dinge gerichtet.

Она обращает внимание только на внешнюю сторону вещей.

Um Fehler zu vermeiden, solltest du in Zukunft den Wortendungen mehr Aufmerksamkeit schenken.

В будущем обращай больше внимания на окончания слов, чтобы избежать ошибок.

„Dieser Mann lebt!“, schrie ich und erlangte die Aufmerksamkeit aller auf dem Hof.

"Этот человек жив!" - кричал я, привлекая внимание всех во дворе.

- Sie ist nur auf Aufmerksamkeit aus.
- Es geht ihr nur um Aufmerksamkeit.
- Sie wünscht sich halt Beachtung.
- Sie möchte eben beachtet werden.
- Sie will nur auf sich aufmerksam machen.

Она просто хочет внимания.

Um meine Aufmerksamkeit auf sich zu ziehen, pfiff er eine Melodie aus einer Operette.

Чтобы привлечь моё внимание, он начал насвистывать мелодию из какой-то оперетты.

Vor allem ist es zwingend erforderlich, die Aufmerksamkeit auf das nächste Spiel zu konzentrieren.

Прежде всего, необходимо сконцентрироваться на ближайшем матче.

- Tom und Maria haben nicht viel Zeit, um miteinander zu sprechen. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.
- Tom und Maria haben zu einem Plausch miteinander nicht viel Zeit. Die Kinder verlangen ständige Aufmerksamkeit.

У Тома с Мэри не очень много времени на разговоры друг с другом. Их дети постоянно требуют внимания.

Der Journalist wollte einen Artikel schreiben, der die Aufmerksamkeit der Öffentlichkeit auf das Thema lenken würde.

Журналист хотел написать статью, которая привлекла бы внимание общества к этому вопросу.

Mit der Ehe tauscht die Frau die Aufmerksamkeit vieler Männer gegen die Unaufmerksamkeit eines einzelnen ein.

Выходя замуж, женщина меняет внимание многих мужчин на невнимание одного единственного.

Unsere Lehrer verwenden die interaktive Unterrichtsmethode, in welcher der Kommunikation mit dem Schüler besondere Aufmerksamkeit geschenkt wird.

Наши преподаватели используют интерактивный метод обучения, где общению с учеником уделяется особое внимание.

Manchmal finde ich, dass ich im Grunde keine Zeit dazu habe, unbedeutenden Belanglosigkeiten meine Aufmerksamkeit zu schenken.

Иногда я придерживаюсь мнения, что у меня, в общем-то, нет времени обращать внимание на незначительные пустяки.

- Was muss ich machen, damit du mir Beachtung schenkst?
- Was muß ich tun, um deine Aufmerksamkeit zu erregen?

Что я должен сделать, чтобы ты уделил мне внимание?

Lembergs Stadtrat lenkt noch einmal die Aufmerksamkeit auf falsche Informationen bezüglich eines beabsichtigten Verbots, in Lemberg Russisch zu reden.

Львовский городской совет ещё раз обращает ваше внимание на ложную информацию относительно намерения запретить разговаривать во Львове по-русски.