Translation of "Anfangs" in Russian

0.008 sec.

Examples of using "Anfangs" in a sentence and their russian translations:

Anfangs dachte ich das.

- Я так и думал поначалу.
- Я сначала так и подумал.

Er war anfangs schüchtern.

- Поначалу он был застенчив.
- Поначалу он стеснялся.

Anfangs war es schwer.

- Сначала это было трудно.
- Сначала было трудно.
- Сначала оно было твёрдым.
- Вначале было тяжело.
- Поначалу было трудно.

Tom war anfangs schüchtern.

Поначалу Том был застенчивым.

Anfangs glaubte ich dasselbe.

- Поначалу я тоже так думал.
- Сначала я тоже так думал.

Anfangs glaubte ich ihm nicht.

- Сначала я в это не верил.
- Сначала я этому не верил.
- Сначала я ему не верил.

Er mochte sie anfangs nicht.

- Поначалу она ему не нравилась.
- Поначалу он ему не нравился.

Anfangs mochte ich ihn nicht.

- Он мне сначала не понравился.
- Он мне сперва не понравился.

Anfangs habe ich ihm geglaubt.

Сначала я ему поверил.

Anfangs mochte ich Tom nicht.

Сперва Том мне не понравился.

Anfangs mochte ich dich nicht.

- Ты мне сначала не понравился.
- Вы мне сначала не понравились.
- Ты мне сперва не понравился.
- Вы мне сперва не понравились.

Anfangs glaubte ich Tom nicht.

Поначалу я не поверила Тому.

Anfangs glaubte ich, sie scherze.

- Сначала я решил, что она шутит.
- Сначала я думал, что она шутит.

Anfangs glaubte ich, Tom scherze.

- Сначала я решил, что Том шутит.
- Сначала я думал, что Том шутит.

Anfangs hielt ich ihn für verrückt.

Сначала я подумал, что он сумасшедший.

Anfangs hielt ich sie für verrückt.

Сначала я подумал, что она сумасшедшая.

Anfangs habe ich ihm nicht getraut.

Поначалу я ему не доверял.

Anfangs habe ich ihr nicht getraut.

Поначалу я ей не доверял.

Anfangs war alles in bester Ordnung.

Сначала всё было прекрасно.

Ich habe Tom anfangs nicht geglaubt.

Поначалу я Тому не поверил.

Anfangs dachte ich, Tom sei Kanadier.

Я сначала думал, что Том - канадец.

Anfangs waren alle von seiner Unschuld überzeugt.

Сначала они все были уверены, что он невиновен.

Anfangs dachte ich, du liebtest mich wirklich.

Сначала я думал, что ты меня действительно любишь.

Anfangs unterrichtete ich mir diese Sprache selbst.

Вначале я изучал этот язык самостоятельно.

Anfangs verstand ich nicht, was er sagte.

Сначала я не понимал, что он говорит.

Anfangs hielt ich es für einen Scherz.

Сначала я подумал, что это шутка.

Anfangs schien er der perfekte Typ zu sein.

Поначалу он казался идеальным парнем.

Anfangs gefiel er mir nicht, aber jetzt schon.

Поначалу он мне не нравился, а теперь нравится.

Aber wir haben den Wind anfangs gar nicht kommen sehen.

Но такого успеха, конечно, никто из нас совсем не ожидал.

Am Anfang wird es schwer sein, aber alles ist anfangs schwer.

Сначала это будет трудно, но лиха беда начало.

Anfangs fand Tom Französisch schwer, doch jetzt hält er es für leicht.

Сначала Том думал, что французский язык трудный, но сейчас он считает его лёгким.

In der großen Stadt fühlte sich Maria anfangs sehr einsam und hilflos.

Поначалу Мария чувствовала себя очень одинокой и несчастной в большом городе.

Anfangs war das Wetter sehr schön, aber dann begann es zu regnen.

- Сначала погода была очень хорошая, а потом пошёл дождь.
- Сначала погода была очень хорошая, а потом начался дождь.

- Anfangs gefiel er mir nicht, aber jetzt schon.
- Zu Anfang hat er mir nicht gefallen, jetzt aber schon.

- Вначале он мне не нравился, но теперь нравится.
- Поначалу он мне не нравился, а теперь нравится.

Anfangs war ich Tom gegenüber skeptisch. Inzwischen habe ich ihn aber kennen- und schätzengelernt und möchte ihn in unserer Arbeitsgruppe nicht mehr missen.

Поначалу я была настроена к Тому скептически, но потом я его узнала и научилась ценить, и я не хочу, чтобы его опять не было в нашей рабочей группе.

- Das Arbeiten mit dem neuen Computer war mir am Anfang zu beschwerlich.
- Das Arbeiten mit dem neuen Rechner war mir am anfangs zu schwierig.

Поначалу работать на новом компьютере для меня было слишком трудно.

- Am Anfang wusste ich nicht, was ich machen sollte.
- Anfangs wusste ich nicht, was ich tun sollte.
- Ich wusste erst nicht, was ich tun sollte.

Сначала я не знал, что делать.

Anfangs habe ich gut gelernt, aber im zweiten Semester habe ich Chemieseminare ausgelassen, Mathematik nicht bestanden, dann Physik, und es ist alles ins Purzeln geraten.

Сначала я учился хорошо, но во втором семестре пропустил семинары по химии, не сдал математику, потом физику, и всё пошло кувырком.