Translation of "ändere" in Russian

0.004 sec.

Examples of using "ändere" in a sentence and their russian translations:

Ändere nichts!

- Ничего не меняй.
- Ничего не меняйте.

Ändere bitte nichts!

- Прошу тебя ничего не менять.
- Не меняй ничего, пожалуйста.

Ich ändere das.

Я это изменил.

Ich ändere den Ton.

Я изменю тон.

Bitte ändere den Satz.

Измени предложение, пожалуйста.

Ändere deine Meinung nicht.

Не меняй своё мнение.

Ich ändere diese Übersetzung.

Я изменю этот перевод.

Wie ändere ich meinen Benutzernamen?

Как мне изменить имя пользователя?

Ich ändere fast täglich mein Passwort.

Я меняю свой пароль почти каждый день.

Ändere deine Meinung nicht so oft.

Не меняй так часто своё мнение.

Ändere deine Pläne nicht, was auch immer geschieht.

Не меняй своих планов, что бы ни случилось.

Ändere deine Gedanken, und du änderst deine Welt.

Измени свои мысли, и ты изменишь твой мир.

Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.

Nun gut, wenn du möchtest, ändere ich das.

Ну ладно, если ты хочешь, я это поменяю.

- Bitte ändern Sie den Satz.
- Bitte ändere den Satz.

- Измените предложение, пожалуйста.
- Измени предложение, пожалуйста.

- Ich ändere diese Übersetzung.
- Ich werde diese Übersetzung ändern.

Я изменю этот перевод.

- Ändere bitte die Flagge.
- Ändern Sie bitte die Flagge.

- Смените флаг, пожалуйста.
- Измените флаг, пожалуйста.
- Замените флаг, пожалуйста.

Aktualisiert deinen alten Inhalt und ändere es bis 2017

обновляет ваш старый контент и сменив его на 2017 год

- Ändere bitte nichts!
- Ändert bitte nichts!
- Ändern Sie bitte nichts!

- Пожалуйста, ничего не меняй.
- Пожалуйста, ничего не меняйте.

Dieser Satz ist von einem Muttersprachler, aber ich ändere ihn.

Это предложение — от носителя языка, но я его поменяю.

Ja, und dann hast du es gesagt Ich ändere meine Strategie

Да, а потом ты сказал меня изменить мою стратегию

- Ändere deinen Plan nicht so oft!
- Ändern Sie Ihren Plan nicht so häufig!

Не меняйте свои планы слишком часто.

Vielleicht ist es langsam Zeit, dass ich mal meine Frisur wechsele und meinen Stil ändere.

Не пора ли мне сделать новую причёску для смены имиджа?

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.

Будь что будет, я не передумаю.

- Nun gut, wenn du möchtest, ändere ich das.
- Na schön, wenn du möchtest, werde ich es ändern.

Ну ладно, если ты хочешь, я это поменяю.

Ich brauche keinen Freund, der sich ändert, wenn ich mich ändere, und der nickt, wenn ich nicke. Mein Schatten vermag das weit besser.

Мне не нужен приятель, который изменяется, когда я изменяюсь, и наклоняется, когда я наклоняюсь; моя тень делает это гораздо лучше.

- Komme was wolle, ich werde meine Meinung nicht ändern.
- Komme was wolle, ich ändere meine Meinung nicht.
- Was auch geschehen wird, ich werde meine Meinung nicht ändern.

- Что бы ни случилось, я не передумаю.
- Что бы ни произошло, я своего мнения не изменю.
- Будь что будет, я не передумаю.