Examples of using "Übernehmen" in a sentence and their russian translations:
Мы возьмём на себя расходы.
Наконец-то – дневная смена.
Хотите, чтобы я сделал эту работу?
Кто возьмёт это дело?
ты собираешься все расходы.
А кое-где они берут под контроль территорию.
- Принимай командование.
- Принимайте командование.
Захватите командный пост.
Том не может взять на себя такую ответственность.
Теперь никто не хочет брать на себя ответственность.
Я должен унаследовать дело отца.
Бери управление на себя.
- Принимай командование.
- Принимайте командование.
- Принимай на себя командование.
- Принимайте на себя командование.
- Садитесь за руль.
- Садись за руль.
Она не готова брать на себя ответственность.
У многих людей есть сложности с принятием чужих обычаев.
Я бы хотела, чтобы вы сыграли одну роль:
фон Гинденбург и Людендорф, возьмите команду на Западе.
В будущем мне придётся взять на себя бизнес моего отца.
Она согласилась с тем, что заплатит половину квартплаты.
Не позволяйте никому занять это место.
Ты должен отвечать за то, что делаешь.
Русские перенимают французские обычаи, но всегда с опозданием в пятьдесят лет.
он умолял Наполеона вернуться как можно скорее, чтобы захватить власть.
Великой армии и двинулись на восток, чтобы противостоять Третьей коалиции.
Не каждый готов взять ответственность и подвергнуть себя риску сделать ошибку.
В 1973 году Том вернулся обратно из эмиграции, чтобы продолжить дело своего отца.
Если вам понадобится, чтобы кто-нибудь сменил вас у руля, обращайтесь без раздумий.
Президент Республики Казахстан не вправе быть депутатом представительного органа, занимать иные оплачиваемые должности и осуществлять предпринимательскую деятельность.