Translation of "Öffne" in Russian

0.007 sec.

Examples of using "Öffne" in a sentence and their russian translations:

Öffne!

- Открой!
- Открывай!

- Öffne die Schachtel.
- Öffne die Kiste.

- Открой коробку.
- Откройте коробку.
- Открывай коробку.
- Открывайте коробку.
- Открой ящик.
- Откройте ящик.
- Открывай ящик.
- Открывайте ящик.

- Öffne die Tür.
- Öffne die Tür!

Открой дверь!

Öffne es!

- Открой его.
- Открой это.

Öffne dein Herz.

Открой своё сердце.

Öffne den Mund!

Открой рот.

Öffne es bitte!

- Пожалуйста, открой это.
- Пожалуйста, откройте это.
- Откройте это, пожалуйста.
- Откройте его, пожалуйста.
- Открой это, пожалуйста.
- Открой его, пожалуйста.
- Откройте её, пожалуйста.
- Открой её, пожалуйста.

Sesam, öffne dich!

Сезам, откройся!

Öffne die Augen.

Открой глаза.

Öffne die Tür.

- Откройте дверь.
- Открой дверь.
- Отвори дверь.
- Отворите дверь.

Öffne deine Augen!

- Открой глаза!
- Глаза открой!

Öffne das Tor!

Открой ворота!

Öffne die Flasche.

Открой бутылку.

Öffne das Fenster!

- Открой окно.
- Открой окно!

Öffne diese Tür.

- Открой эту дверь.
- Открывай эту дверь.

- Öffne die Tür.
- Mach die Tür auf.
- Öffne die Tür!

- Открой дверь.
- Открой дверь!
- Открывай дверь!

Öffne die Tür nicht.

Не открывай дверь.

Ich öffne sie nicht.

Я их не открываю.

Ich öffne das Fenster.

Я открываю окно.

Öffne jetzt diese Tür!

- Открой дверь сейчас же!
- А ну открой дверь!

Öffne nicht das Fenster!

Не открывай окно!

Öffne bitte das Paket!

Открой пакет, пожалуйста.

Öffne dein Buch nicht.

Не открывай свою книгу.

Öffne die Türen dort!

Открой те двери.

Öffne die Tür! Es läutet!

Открой. Они звонят в дверь.

Öffne die Tür ein wenig.

Приоткрой дверь.

- Zieh es auf.
- Öffne es!

- Откройте его.
- Откройте это.

Tom, bitte öffne die Tür.

Том, пожалуйста, открой дверь.

- Öffne die Tür nicht.
- Öffne nicht die Türe.
- Mach die Tür nicht auf.

- Не открывай дверь.
- Не открывайте дверь.

- Öffne ein Konto!
- Eröffne ein Konto!

Откройте счет.

Gehe hin und öffne die Tür!

Пойди открой дверь.

- Öffne das Tor!
- Öffnet das Tor!

- Открой ворота.
- Откройте ворота.
- Открывай ворота.
- Открывайте ворота.
- Отворяй ворота.
- Отворяйте ворота.
- Открывай калитку.
- Открывайте калитку.
- Открой калитку.
- Откройте калитку.
- Отворяй калитку.
- Отворяйте калитку.

Öffne die Tür für die Liebe.

- Открой дверь любви.
- Откройте дверь для любви.

Schließe die Tür und öffne das Fenster!

Закрой дверь и открой окно!

- Öffne die Tür.
- Mach die Tür auf.

Открой дверь.

- Öffne die Flasche.
- Mach die Flasche auf.

Открой бутылку.

- Öffnen Sie den Tresor!
- Öffne den Tresor!

- Открой сейф.
- Откройте сейф.
- Открывай сейф.
- Открывайте сейф.

- Mach das Fenster auf.
- Öffne das Fenster!

Открой окно.

Öffne dein Herz und erzähle mir alles.

- Откройте Ваше сердце и расскажите всё мне.
- Отворите Ваше сердце и расскажите всё мне.
- Открой своё сердце и расскажи всё мне.
- Отвори своё сердце и расскажи всё мне.
- Открой своё сердце и расскажи мне всё.
- Открой своё сердце и поведай мне обо всём.

- Mach die Tür auf!
- Öffne die Tür!

Открой дверь!

Ich ersticke hier. Bitte öffne die Fenster!

Я тут задыхаюсь. Откройте окна, пожалуйста!

Wenn du fertig bist, öffne das Fenster!

Когда закончишь, открой окно.

- Öffne es!
- Öffnet es!
- Öffnen Sie es!

- Открой её.
- Открой его.
- Откройте его.
- Откройте её.

Willst du, dass ich das Fenster öffne?

Хочешь, я окно открою?

öffne die Tür bezirganbaşı mehr Mädchen spielten dies

открыть дверь bezirganbaşı больше девушек играли в это

- Öffne dein Buch nicht.
- Nicht das Buch aufschlagen!

Не открывай свою книгу.

Stört es dich, wenn ich das Fenster öffne?

Ничего, если я окно открою?

Stört es dich, wenn ich die Tür öffne?

Ничего, если я дверь открою?

Öffne ein Buch, und es öffnet deine Seele.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

Öffne die Türe, dass der Hund herein kann!

Открой дверь, дай собаке войти.

Öffne ein Buch und deine Seele wird geöffnet.

Открой книгу, и она откроет твою душу.

Öffne die Tür und lasse den Hund herein!

Открой дверь и впусти собаку.

- Öffnen Sie bitte das Paket!
- Öffne bitte das Paket!

Откройте пакет, пожалуйста.

- Ich öffne ihnen nicht.
- Ich mache ihnen nicht auf.

Я им не открываю.

- Bitte öffne die Flasche.
- Mach bitte die Flasche auf.

- Пожалуйста, открой бутылку.
- Пожалуйста, откройте бутылку.
- Открой бутылку, пожалуйста.
- Откройте бутылку, пожалуйста.
- Открой, пожалуйста, бутылку.
- Откройте, пожалуйста, бутылку.

- Öffne bitte die Tür.
- Bitte, mach die Tür auf!

Открой дверь, пожалуйста.

- Öffne diesen Karton, bitte!
- Bitte, öffnen Sie diese Schachtel!

- Открой эту коробку, пожалуйста.
- Откройте эту коробку, пожалуйста.

Öffne die Tür! Ich weiß, dass du da bist.

- Открой дверь. Я знаю, что ты там.
- Откройте дверь. Я знаю, что вы там.
- Открывай дверь. Я знаю, что ты там.
- Открывайте дверь. Я знаю, что вы там.

Öffne die Verpackung vorsichtig, um das Gummibärchen nicht zu beschädigen.

Открой упаковку осторожно, чтобы не повредить гумми-мишек.

Ich öffne die Fenster, um die frische Luft zu genießen.

Я открываю окна, чтобы насладиться свежим воздухом.

- Öffne die Türen!
- Öffnen Sie die Türen!
- Öffnet die Türen!

- Открой двери.
- Откройте двери.
- Открывай двери.
- Открывайте двери.
- Отворяй двери.
- Отворяйте двери.

- Öffne die Fenster!
- Öffnen Sie die Fenster!
- Öffnet die Fenster!

- Открой окна.
- Откройте окна.
- Открывай окна.
- Открывайте окна.

- Öffne deinen Koffer!
- Öffnen Sie Ihren Koffer!
- Öffnet euren Koffer!

- Открой свой ​​чемодан.
- Откройте ваш чемодан.
- Откройте свой чемодан.
- Откройте чемодан.

- Öffne dein Herz.
- Öffnen Sie ihr Herz!
- Öffnet eure Herzen!

- Открой своё сердце.
- Откройте своё сердце.

Es ist das erste Mal, dass ich diese Türe öffne.

Я впервые открываю эту дверь.

- Bitte die Fenster nicht öffnen.
- Bitte öffne die Fenster nicht.

Пожалуйста, не открывайте окна.

- Wie kann ich die Motorhaube öffnen?
- Wie öffne ich die Motorhaube?

- Как мне открыть капот?
- Как открывается капот?

- Öffne die Augen.
- Mache deine Augen auf.
- Mach deine Augen auf.

Открой глаза.

Öffne nicht die Tür, bevor der Zug zum Stillstand gekommen ist.

Не открывайте двери, пока поезд не остановится.

- Öffnen Sie Ihre Augen.
- Öffne die Augen.
- Mach deine Augen auf.

Открой глаза.

- Macht es dir etwas aus, wenn ich die Türe aufmache?
- Stört dich das, wenn ich die Türe öffne?
- Stört es dich, wenn ich die Tür öffne?

- Ты не возражаешь, если я открою дверь?
- Ничего, если я открою дверь?
- Ничего, если я дверь открою?

- Öffne die Tür ein wenig.
- Mach die Tür mal ein bisschen auf.

- Приоткройте немного дверь!
- Приоткрой дверь!
- Приоткройте дверь!

- Öffnen Sie den Mund!
- Mach den Mund auf.
- Mund auf!
- Öffne den Mund!

- Рот открой!
- Открой рот.
- Откройте рот!

- Öffne diese Fenster nicht.
- Öffnen Sie diese Fenster nicht.
- Öffnet diese Fenster nicht.

- Не открывайте те окна.
- Не открывай те окна.

- Öffnen Sie bitte die Tür.
- Öffne bitte die Tür.
- Bitte mach die Tür auf.

- Пожалуйста, откройте дверь.
- Открой дверь, пожалуйста.

- Mach bitte das Fenster auf. Ich ersticke.
- Bitte öffne das Fenster. Ich ersticke.
- Öffne bitte das Fenster. Ich ersticke.
- Öffnet bitte das Fenster. Ich ersticke.
- Öffnen Sie bitte das Fenster. Ich ersticke.

Откройте, пожалуйста, окно. Я задыхаюсь.