Translation of "Träumte" in Portuguese

0.013 sec.

Examples of using "Träumte" in a sentence and their portuguese translations:

Er träumte.

- Ele estava sonhando.
- Ele sonhava.

Tom träumte.

Tom estava sonhando.

In meinem Traum träumte ich, dass ich träumte.

No meu sonho, sonhei que estava sonhando.

Ich träumte von ihm.

- Eu estava sonhando com ele.
- Eu sonhava com ele.

Ich träumte zu träumen.

Eu sonhei que estava sonhando.

Mayuko träumte einen seltsamen Traum.

- Mayuko teve um sonho estranho.
- Mayuko teve um sonho esquisito.

Ich träumte, dass ich Apfelkuchen äße.

Sonhei que estava comendo uma torta de maçã.

Ich träumte, ich wäre ein Vogel.

- Sonhei que era um pássaro.
- Eu sonhei que era um pássaro.

Sie träumte davon, eine Prinzessin zu sein.

Ela sonhou ser uma princesa.

Er träumte davon, ein Held zu sein.

Ele sonhou ser um herói.

Tom träumte davon, ein Held zu sein.

Tom sonhava em ser um herói.

Ich träumte, dass ich ein Pferd war.

Sonhei que eu era um cavalo.

Ich träumte, ich wäre von Außerirdischen entführt worden.

Sonhei que tinha sido abduzido por alienígenas.

84-jährig, träumte ich von einer flüchtigen Liebe.

- Aos 84 anos de idade, eu sonhei com um amor fugaz.
- Tinha eu 84 anos de idade quando sonhei com um amor efêmero.

- Ich träumte von ihm.
- Ich habe von ihm geträumt.

- Eu estava sonhando com ele.
- Eu sonhava com ele.
- Eu sonhei com ele.

Nicolas Flamel träumte davon, Blei in Gold zu verwandeln.

Nicolas Flamel sonhou em transformar o chumbo em ouro.

Tom träumte davon, dass er ein berühmter Tennisspieler würde.

Tom sonhava tornar-se um tenista famoso.

- Tom hat von Maria geträumt.
- Tom träumte von Maria.

Tom sonhou com Maria.

- Mayuko träumte einen seltsamen Traum.
- Mayuko hatte einen seltsamen Traum.

- Mayuko sonhou um sonho estranho.
- Mayuko teve um sonho estranho.

Als Kind träumte Tom davon, ein weltberühmter Schriftsteller zu werden.

Quando era criança, Tom sonhava em se tornar um escritor mundialmente famoso.

Ich kniff mich, um sicher zu sein, dass ich nicht träumte.

- Eu me belisquei para ter certeza de que não estava sonhando.
- Belisquei-me para ter certeza de que não estava sonhando.

Echo schlief neben seiner Mutter ein und träumte von der Fledermaushöhle.

Eco adormeceu junto da mãe, sonhando com a caverna dos morcegos.

- Thomas träumte mit offenen Augen.
- Thomas baute Luftschlösser.
- Thomas schaute ins Narrenkasterl.

Tom estava sonhando acordado.

- Im Traum war ich ein Vogel.
- Ich träumte, ich wäre ein Vogel.

Eu sonhei que era um pássaro.

- Letzte Nacht träumte ich von dir.
- Ich habe heute nacht von dir geträumt.

Ontem à noite eu sonhei com você.

Ich träumte immer, ein Einhorn zu kennen, das mir die Geheimnisse der Nacht erzählen wird.

Sempre sonhei em conhecer um unicórnio que me contasse os segredos da noite.

Ich träumte von dem Mädchen, das ich gestern traf und dessen Namen ich nicht kenne.

Eu tive um sonho sobre a menina que eu conheci ontem da qual não sei o nome.

Heute Nacht träumte ich, dass ich gealtert bin. Habe ich überhaupt gelebt? Ich weiß es kaum.

Esta noite sonhei que estava velho. Será que posso dizer que vivi? Praticamente, não sei.

Eine dicke Katze mit einem Hut auf, saß auf einer Matte und träumte davon, eine Fledermaus zu fangen oder eine Ratte.

Um gato gordo de chapéu sentou-se numa esteira, sonhando em apanhar um rato ou um morcego.

Ich finde den Wald im Winter genauso schön wie im Sommer. Er ist so weiß und still, als schliefe er und träumte süß.

Eu realmente acho que os bosques são tão adoráveis no inverno quanto no verão. São tão brancos e tranquilos, como se estivessem dormindo e tendo lindos sonhos.

Ich schlief und träumte, das Leben sei Freude. Ich erwachte und sah, das Leben ist Pflicht. Ich tat meine Pflicht, und siehe da, das Leben ward Freude.

Eu dormi e sonhei que vida é alegria. Despertei e vi que vida é serviço. Agi e, vejam!, serviço é alegria.