Translation of "Klang" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Klang" in a sentence and their portuguese translations:

- Es klang einfach.
- Es klang leicht.

Pareceu fácil.

Sie klang enttäuscht.

Ela pareceu decepcionada.

Er klang enttäuscht.

Ele pareceu decepcionado.

Tom klang verrückt.

- O Tom parecia muito chateado.
- O Tom parecia enfurecido.
- O Tom parecia enraivecido.

Alles hat seinen Klang.

Tudo tem seu som.

Tom klang nicht besorgt.

Tom não parecia preocupado.

Das ist der Klang von Ameisen

este é o som das formigas

Ich mag den Klang des Klaviers.

Eu gosto do som do piano.

Ich hörte den Klang zusammenstoßender Gläser.

- Ouvi um som de copos tilintando juntos.
- Ouvi som de copos tilintando juntos.

- Tom klang müde.
- Tom hat müde geklungen.

Tom parecia cansado.

Wir hörten den Klang einer fernen Glocke.

Ouvimos o som de um sino distante.

Seine Stimme klang am Telefon sehr müde.

Sua voz soava muito cansada no telefone.

Ich mag den Klang von Toki Pona sehr.

Eu gosto muito da sonoridade de Toki Pona.

- Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang seiner Stimme.
- Ich erinnere mich nicht mehr an den Klang ihrer Stimme.

Não me recordo mais do som da sua voz.

Es klang, als schleifte ich einen Kühlschrank hinter mir her.

Era como arrastar um frigorífico atrás de mim pela floresta.

Der Klang und der Rhythmus deiner Übersetzung gefallen mir sehr.

Gosto muito do som e do ritmo da sua tradução.

- Ich liebe den Klang von Windspielen.
- Ich liebe den Windglöckchenklang.

Eu adoro o som dos sinos dos ventos.

Hör ich der Stimme Klang, ist es so wie Musik.

Aos meus ouvidos tua voz é pura música.

Der Klang der Meereswellen in stiller Nacht gleicht einem Wiegenlied.

Na noite silenciosa, o som das ondas do mar é como uma canção de ninar.

Dies ist ein vollständiger Klang, der durch den Mund erzeugt wird

Este é um som completo feito por via oral

Ich erinnere mich, einen ähnlichen Klang in meinen Träumen gehört zu haben.

Eu me lembro de ter ouvido um som parecido nos meus sonhos.

Schritte außerhalb des Hauses. Es klang, als ob jemand von der Mauer herabspringt.

Ouviu-se um som de passos fora da casa. Como se alguém estivesse pulando o muro.

Ich bin mir nicht sicher, was es war, aber es klang wie ein Schluss.

Eu não tenho certeza do que foi isso, mas soou como um tiro.

Wir verharrten in Schweigen und lauschten dem süßen Klang des Wassers, das im Flussbett dahinrann.

Ficamos em silêncio, escutando o doce som da água que escorria no leito do rio.

Am allerliebsten hört Tom das amerikanische Englisch, aber auch der Klang des irischen Englisch sagt ihm zu.

O Tom gosta mais de ouvir inglês americano, mas também gosta do som do inglês irlandês.

Ein einziger Schachzug reicht nicht aus, um die Fähigkeiten des Spielers zu demonstrieren. Der Klang einer Saite allein reicht nicht aus, um die Zuhörer zu bewegen.

Um só lance de xadrez não é suficiente para revelar a habilidade do jogador; o som de uma corda por si só não é bastante para comover os ouvintes.