Translation of "Geschmack" in Portuguese

0.006 sec.

Examples of using "Geschmack" in a sentence and their portuguese translations:

- Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
- Jeder hat seinen Geschmack.

- Cada um tem o seu gosto.
- A cada um o seu gosto.
- Cada um tem seu próprio gosto.

Du hast keinen Geschmack.

Você não tem bom gosto.

Salz nach Geschmack hinzufügen.

Adicione sal a gosto.

- Über Geschmack lässt sich nicht streiten.
- Über Geschmack kann man nicht streiten.

Gosto não se discute.

Das hat einen unangenehmen Geschmack.

- Isto tem um gosto desagradável.
- Isso está com um gosto desagradável.

Den Geschmack mag ich nicht.

Eu não gosto do sabor.

Jeder hat seinen eigenen Geschmack.

Cada um tem o seu gosto.

Du hast einen guten Geschmack.

- Você tem bom gosto.
- Tens bom gosto.

- Jeder hat seinen eigenen Geschmack.
- Jedem Tierchen sein Pläsierchen.
- Jeder hat seinen Geschmack.

Cada um tem o seu gosto.

Er hat mehr Geld als Geschmack.

Ele tem mais dinheiro do que gosto.

Über Geschmack lässt sich nicht streiten.

Sobre gostos não se deve discutir.

Über Geschmack kann man nicht streiten.

Não se deve discutir sobre gostos.

Ich liebe den Geschmack von Pilzen.

Eu adoro o gosto dos cogumelos.

Das ist der Geschmack des Sieges!

Este é o gosto da vitória.

Diese Milch hat einen seltsamen Geschmack.

- Esse leite está com um gosto estranho.
- Esse leite tem um gosto estranho.

Du hast einen sehr guten Geschmack.

Você tem muito bom gosto.

Ich haben einen furchtbaren Geschmack im Mund.

Tenho um sabor horrível na boca.

Sie ist zu aufdringlich nach meinem Geschmack.

Ela é muito intrometida para o meu gosto.

Die Erdbeeren verstärken den Geschmack des Champagners.

Os morangos realçam o sabor do champanhe.

Es gibt keine Buchführung für den Geschmack.

- Gosto não se discute.
- Tem gosto para tudo.

Tom und Maria haben einen unterschiedlichen Geschmack.

Tom e Maria têm gostos diferentes.

- Es schmeckte süß.
- Es hatte einen süßen Geschmack.

Tinha um sabor doce.

Füge Salz und Pfeffer nach deinem Geschmack hinzu.

Adicione sal e pimenta a seu gosto.

Der Geschmack des Zuckers sticht zu sehr hervor.

O gosto do açúcar é muito perceptível.

Finde auch, dass der Geschmack von Blue Diamond

também acham o gosto do Blue Diamond

Ich war nie ein großer Freund von diesem Geschmack.

Nunca fui fã deste tipo de sabores.

Probiere die Suppe und füge nach Geschmack Salz dazu.

Prove a sopa e, se houver necessidade, adicione sal.

Ich hoffe, dass in meinem Haus alles Ihrem Geschmack entspricht.

Espero que em minha casa esteja tudo do seu agrado.

- Der Kuchen schmeckt süß.
- Diese Torte besitzt einen so süßen Geschmack.

- O bolo tem gosto doce.
- O bolo tem sabor doce.

Ich habe einen sehr einfachen Geschmack. Mir genügt immer das Beste.

Sou uma pessoa de gosto extremamente simples. O melhor sempre me satisfaz.

Der Geschmack des ersten Kusses bleibt mir beständig in lebhafter Erinnerung.

O sabor do primeiro beijo está vivíssimo em minha memória.

Der Café Frappé ist aus Instantkaffee, Wasser, Zucker und nach Geschmack Milch.

Os ingredientes do café frappé são café instantâneo, água, açúcar e leite a gosto.

- Dieser Kuchen schmeckt mir zu süß.
- Dieser Kuchen ist für meinen Geschmack zu süß.

Este bolo é muito doce para mim.

Ein Egoist ist ein Mensch mit wenig Geschmack, der sich mehr für sich selbst als für mich interessiert.

O egoísta é uma pessoa de mau gosto, que se interessa mais por si mesma do que por mim.

Ich hatte schon immer den tiefsten Respekt vor dem Geist und dem guten Geschmack der Leute, denen meine Stücke gefielen.

Eu sempre tive o mais profundo respeito pela inteligência e bom gosto das pessoas que gostaram das minhas peças.

Je mehr sich unsere Bekanntschaft mit guten Büchern vergrößert, desto geringer wird der Kreis von Menschen, an deren Umgang wir Geschmack finden.

Quanto mais aumenta nossa familiaridade com os bons livros, tanto menor vai ficando o círculo das pessoas com as quais temos prazer em nos relacionar.

In den Jugendjahren begeisterte sich Zamenhof für Musik. Er spielte Klavier und er liebte es, zu singen. Daher beherrschte Harmonie immer seinen Geschmack.

Em sua infância, Zamenhof era apaixonado por música. Ele tocava piano e gostava de cantar. Por isso a harmonia sempre foi predominante em seu gosto.