Translation of "Gar" in Portuguese

0.010 sec.

Examples of using "Gar" in a sentence and their portuguese translations:

- Beachte mich gar nicht!
- Beachten Sie mich gar nicht!
- Beachtet mich gar nicht!

Não ligue para mim.

Gar nicht schlecht!

Nada mau!

- Besser wenig als gar nichts.
- Besser weniger als gar nichts.

Antes menos do que nada.

Beachte ihn gar nicht!

Não dê atenção a ele.

Beachtet mich gar nicht!

- Não liguem para mim!
- Não prestem atenção em mim!

Wenig bis gar nicht.

Quase nenhum.

Wenig bis gar nichts.

Quase nada.

- Tom trinkt gar keine alkoholischen Getränke.
- Tom trinkt gar keinen Alkohol.

Tom não toma nada de bebidas alcoólicas.

- „Was hast du getan?“ – „Gar nichts.“
- „Was habt ihr getan?“ – „Gar nichts.“
- „Was haben Sie getan?“ – „Gar nichts.“

- "O que você fez?" "Eu não fiz nada."
- "O que foi que fizeste?" "Não fiz nada."

Das ist gar nicht gut.

Isto está mau!

Das macht fast gar nichts.

Isso não merece conversa.

Besser etwas, als gar nichts.

- Melhor alguma coisa do que nada.
- É melhor pouco que nada.

Ich kenne ihn gar nicht.

Eu não sei nada sobre ele.

Wir haben gar nichts gemacht!

- Não estávamos fazendo nada!
- Nós não estávamos fazendo nada.

Ich höre rein gar nichts.

Não estou ouvindo nada.

Das sagt mir gar nichts.

Isso não significa nada para mim.

Tom beachtete Maria gar nicht.

Tom não prestou nenhuma atenção a Mary.

Ich weiß rein gar nichts.

Eu não sei absolutamente nada.

Du hast gar nichts gesagt.

Você não disse uma palavra.

Tom mochte Baseball gar nicht.

Tom nem gostava de beisebol.

Darum geht es gar nicht.

- O ponto não é este.
- Não é esse o ponto.

Ich gab ihm gar nichts.

Eu não dei nada a ele.

„Spüren Sie etwas?“ – „Gar nichts.“

"Está sentindo alguma coisa?" "Absolutamente nada".

Ich bin gar nicht beschäftigt.

- Eu não estou tão ocupado assim.
- Não estou tão ocupado assim.

Beachten Sie mich gar nicht!

- Não olhe para mim!
- Não olhe para mim de jeito nenhum!

Tom hat gar nicht geweint.

Tom não chorou nem um pouco.

Und du unternimmst gar nichts.

e na verdade não age nem um pouco.

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.

Não posso lhe agradecer o suficiente.

- Eigentlich ist er gar nicht der Manager.
- Eigentlich ist er gar nicht der Geschäftsführer.

Ele não é mesmo o gerente.

Mir geht es gar nicht gut.

Não me sinto nada bem.

Die, die echt gar nichts haben.

Os verdadeiramente indigentes.

Ich fand rein gar nichts darüber.

E não encontrava absolutamente nada. Não há nada.

Es ist besser als gar nichts.

É melhor do que nada.

Tom ließ sich gar nicht sehen.

- Tom nunca apareceu.
- O Tom nunca apareceu.

Der Mensch ist gar nicht gut.

O homem não é bom, de jeito nenhum.

Das sage ich doch gar nicht.

Não é isso o que eu estou dizendo.

Vielleicht will ich’s gar nicht wissen.

Talvez eu não queira saber.

Willst du ihnen gar nicht helfen?

- Você não quer ajudá-los?
- Você não quer ajudá-las?

Du liebst mich ja gar nicht!

Você não me ama!

Das habe ich gar nicht gesagt.

Não foi isso o que eu disse.

Möglicherweise ist das gar nicht notwendig.

Pode ser que isso não seja necessário.

Er weiß gar nichts über Anatomie.

Ele não sabe nada de anatomia.

Kann man da gar nichts machen?

Não se pode fazer nada?

Es ist gar nicht so klein.

Não é tão pequeno.

Das geht dich gar nichts an!

- Isso não lhe diz respeito!
- Isso não é da sua conta!

Tom bemerkte die Veränderung gar nicht.

Tom não percebeu a mudança.

Tom gefiel die Idee gar nicht.

- Tom não gostou da ideia.
- Tom não gostava da ideia.

Ich weiß gar nichts über dich.

Eu nem mesmo te conheço.

Du kennst Tom doch gar nicht.

Você nem sequer conhece Tom.

Dein Vorhaben dünkt mich gar fürtrefflich.

- Seu plano me parece excelente.
- Teu plano parece ótimo.

Das hat Tom gar nicht gesagt.

Tom não disse isso.

Ich wollte eigentlich gar nicht dahin.

A verdade é que nunca quis ir lá.

Gar nicht schlecht für einen Anfänger.

Nada mal para um principiante.

Ich finde das gar nicht seltsam.

Não acho nem um pouco estranho.

- Du hast dich gar nicht verändert.
- Ihr habt euch gar nicht verändert.
- Sie haben sich gar nicht verändert.
- Du hast dich kein bisschen verändert.

Você não mudou nada.

- Ich wusste gar nicht, dass du abergläubisch bist.
- Ich wusste gar nicht, dass Sie abergläubisch sind.
- Ich wusste gar nicht, dass ihr abergläubisch seid.

- Eu não sabia que você era supersticioso.
- Eu não sabia que você era supersticiosa.

- Ich wusste gar nicht, dass du Dichter bist.
- Ich wusste gar nicht, dass du Dichterin bist.

Eu não sabia que você era poeta.

Ganz so gerne reise ich gar nicht.

Eu não gosto de viajar tanto assim.

Ich kann dir gar nicht genug danken.

Não posso lhe agradecer o suficiente.

Entweder reden wir Chinesisch oder gar nicht.

Ou falamos em chinês, ou não falamos.

Das ist ganz und gar nicht gut.

Isto não é nada bom.

„Worauf ruht dein Blick?“ — „Auf gar nichts.“

- "O que você está olhando?" "Nada."
- "O que é que você está olhando?" "Nada."
- "Que você está olhando?" "Nada."

Hast du gar keine Ziele im Leben?

Você não tem objetivos na vida?

Das ist für gewöhnlich gar nicht notwendig.

Isto é geralmente desnecessário.

Dieses Wörterbuch taugt zu rein gar nichts.

Este dicionário não serve para absolutamente nada.

Das hat gar nichts damit zu tun.

Isso é completamente irrelevante.

Das ist ganz und gar nicht wahr.

Isso não é verdade.

„Du bist betrunken.“ – „Bin ich gar nicht!“

"Você está bêbado." "Não, não estou."

Tom hat das eigentlich gar nicht gemacht.

Na verdade, o Tom não fez aquilo.

Nehmen wir an, Sie wissen gar nichts

Digamos que você nem sabe nada

- Ich kann dir gar nicht genug danken.
- Ich kann euch gar nicht genug danken.
- Ich kann Ihnen gar nicht genug danken.
- Ich kann dir nicht genug danken.

Não posso agradecer-lhe o suficiente.

- Tom liebte Maria, welche ihn jedoch gar nicht liebte.
- Tom liebte Maria, doch die liebte ihn gar nicht.

Tom amava Maria, que, de fato, não o amava.

- Ist dir nicht kalt?
- Frierst du gar nicht?

Você não sente frio?

Das ist ganz und gar nicht das Gleiche.

Não é mesmo a mesma coisa.

Du weißt gar nicht, was du versäumt hast.

Você nem sabe o que você perdeu.

Für den Bürger würde sich gar nichts ändern.

Para os cidadãos nada mudaria.

Ich wusste gar nicht, dass du Schach spielst.

Eu não sabia que você jogava xadrez.

Tom Johannsen ist eigentlich gar nicht der Geschäftsführer.

Tom Jackson na verdade não é o gerente.

Tom sagte, du seiest gar kein richtiger Arzt.

Tom disse que você não é um médico de verdade.

Ich wusste gar nicht, dass Tom Arzt ist.

Não sabia que o Tom era médico.

Ich wusste gar nicht, dass du Kanadier bist.

- Eu não sabia que você era canadense.
- Não sabia que você era canadense.
- Eu não sabia que vocês eram canadenses.
- Não sabia que vocês eram canadenses.

Siehst du? Es war gar nicht so schwer.

Vês, não foi assim tão difícil.

„Niemand mag dich!“ – „Das stimmt doch gar nicht!“

"Ninguém gosta de você." "Não é verdade!"

Er weiß gar nicht, was er verloren hat.

Ele não se dá conta do que perdeu.

Iss, was gar ist. Trink, was klar ist.

Coma o que foi completamente cozido. Beba o que é límpido.

Stell dir vor, ich wollte gar nicht kommen!

Imagine que eu nem queria vir!

Machst du dir um Tom gar keine Sorgen?

- Você não está preocupado com o Tom?
- Você não se preocupa com o Tom?
- Vocês não se preocupam com o Tom?

Ich wusste gar nicht, dass Tom verheiratet ist.

Eu não sabia que o Tom era casado.

Tom hat Marias Hilfe möglicherweise gar nicht nötig.

Possivelmente Tom não vai necessitar da ajuda de Maria.

- Das ist ausgeschlossen.
- Das kann gar nicht sein.

Não pode ser.

Beachte sie gar nicht! Sie ist nur eifersüchtig.

- Não lhe dês atenção. Ela está apenas com ciúme.
- Não lhe dê atenção. Ela está apenas com ciúme.

Die Zeit ist eine Erfindung oder gar nichts.

O tempo é uma invenção, ou não é absolutamente nada.

Dabei war auf meinem Bild gar kein Hut.

Mas meu desenho não era de um chapéu.

- Dir ist gar nicht klar, wie viel Glück du hast.
- Ihnen ist gar nicht klar, wie viel Glück Sie haben.
- Euch ist gar nicht klar, wie viel Glück ihr habt.

Você não sabe a sorte que tem.

- Wusstest du gar nicht, dass Maria und Elke Schwestern sind?
- Wusstet ihr gar nicht, dass Maria und Elke Schwestern sind?
- Wussten Sie gar nicht, dass Maria und Elke Schwestern sind?

- Você não sabia que Mary e Alice eram irmãs?
- Vocês não sabiam que Mary e Alice eram irmãs?

Mein Englisch kann man übrigens ganz und gar vergessen.

Aliás, meu inglês é completamente horrível.