Translation of "Es von" in Portuguese

0.120 sec.

Examples of using "Es von" in a sentence and their portuguese translations:

- Ich will es von Ihnen hören.
- Ich will es von euch hören.
- Ich will es von dir hören.

Quero escutar isso de você.

Hier wimmelt es von Elefanten.

Há muitos elefantes por aqui.

Im Wald wimmelt es von Affen.

A floresta está repleta de macacos.

Im Keller wimmelt es von Ratten.

O porão está lotado de ratos.

Wie weit ist es von hier?

Qual é a distância daqui?

Wir wussten es von Anfang an.

Sabíamos disso desde o princípio.

Im Keller wimmelt es von Mäusen.

O porão está lotado de ratos.

Dass sie es von ihnen ablehnen

que eles estão utilizando como base

Jetzt ist es von Aziz Nesin geschrieben

agora está escrito por Aziz Nesin

In meinem Schlafzimmer wimmelt es von Spinnen.

Meu quarto está empesteado de aranhas.

In dem Raum wimmelt es von Spinnen.

A sala está fervilhada de aranhas.

In der Küche wimmelt es von Kakerlaken.

Há muitas baratas na cozinha.

Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.

Um passarinho me contou.

In Toms Wohnung wimmelt es von Küchenschaben.

O apartamento de Tom está infestado de baratas.

Ob es von der Affiliate-Rake ist,

Seja de afiliado,

- Wie weit ist es von hier bis zum Museum?
- Wie weit ist es von hier zum Museum?

Que distância há daqui até o museu?

Deshalb haben wir es von Kemal Sunal bekommen

é por isso que conseguimos com Kemal Sunal

Und wenn es von unserer Umwelt gesagt wird

E se é dito pelo nosso ambiente

Ich spürte es von einer Minute zur anderen:

E podia senti-lo, de um minuto para o outro:

Wie weit ist es von Boston nach Chicago?

Qual é a distância de Boston a Chicago?

Ich habe es von meinem eigenen Geld gekauft.

- Comprei-o com meu próprio dinheiro.
- Comprei-a com meu próprio dinheiro.

Wie weit ist es von hier nach Salamanca?

Qual é a distância daqui até Salamanca?

Wie weit ist es von New York nach London?

Quanto dá de Nova York até Londres?

Wie lange dauert es, von A nach B zu kommen?

Quanto tempo leva para chegar de A a B?

Wie lange dauert es, von hier zu dir zu gehen?

Quanto tempo leva para ir andando daqui até a sua casa?

Wie lange dauert es, von hier nach da zu kommen?

Quanto demora para ir daqui até lá?

Wie viele Kilometer sind es von Moskau nach St. Petersburg?

Quantos quilômetros há de Moscou a São Petersburgo?

- Du willst es nicht tun es von jeder einzelnen Seite,

- Então você não deve fazer de todas as páginas,

- Hier ist es, das ist es von Ruan M. Marinho,

- Aqui está, essa é do Ruan M. Marinho,

Sie sind nicht so, wie wir es von der Welt sehen.

eles não são como vemos do mundo.

- Der Polster ist voller Hausstaubmilben.
- Im Kopfkissen wimmelt es von Hausstaubmilben.

O travesseiro está repleto de ácaros.

Wir fragen uns auch, wie es von der Erde aus aussehen kann

Também estamos nos perguntando como ele pode parecer redondo da Terra

Das Merkmal, das es von anderen Tieren unterscheidet, ist in großen Gruppen

o recurso que o distingue de outros animais está em grandes grupos

Wie lange dauert es von hier zu Fuß bis zum Hilton-Hotel?

Quanto leva para ir daqui até o Hotel Hilton?

Tom erschoss das verletzte Pferd, um es von seinem Leid zu erlösen.

Tom atirou no cavalo ferido para acabar-lhe com o sofrimento.

- Das hat mir mein kleiner Finger erzählt.
- Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.

Um passarinho me contou.

Dies ist der Teil, der es von den 100 Pramits trennt, die danach kommen werden

esta é a parte que a separa dos 100 pramits que virão depois disso

Und nach einer Weile beginnt es, von der Gesellschaft ausgeschlossen zu werden und wird einsam

e depois de um tempo começa a ser excluído da sociedade e fica solitário

- Wie weit ist es von hier bis nach Hakata?
- Wie weit weg von Hakata sind wir?

A que distância estamos de Hakata?

- Die Spatzen pfeifen es von den Dächern.
- Das ist ein offenes Geheimnis.
- Es ist ein offenes Geheimnis.

É um segredo de Polichinelo.

Er sagte: "Wenn Sie ein Bankprogramm verwenden, entfernen Sie es von Ihrem Telefon und verwenden Sie es auf Ihrem Laptop."

Ele disse: "Se você estiver usando um programa bancário, remova-o do telefone e use-o no laptop".

Seine Augen leuchteten so hell wie die Sterne, und sein Haar, obschon es von Wasser troff, kräuselte sich zu schönen Locken.

Seus olhos brilhavam qual estrelas cintilantes, e seu cabelo, embora a pingar água, ondulava em bonitos cachos.

Ich habe es vom Freund eines Freundes gehört, und der hat es von einem weiteren Freund gehört, der nicht mehr genau wusste, wo er es gehört hatte.

Eu ouvi isso de um amigo de um amigo, que ouviu de um amigo dele, que já não sabia mais de onde ouviu isso.

- Shakespeare konnte nur wenig Latein, aber er verwendete das wenige, das er konnte, sehr gut.
- Shakespeare konnte nur wenig Latein, doch er verstand es, von diesem wenigen sehr gut Gebrauch zu machen.

Shakespeare só sabia um pouco de latim, mas fez muito bom uso do pouco que sabia.