Translation of "Charakter" in Portuguese

0.004 sec.

Examples of using "Charakter" in a sentence and their portuguese translations:

Erfolg verbessert den Charakter.

O sucesso melhora o caráter.

- Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst.
- Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter.

Nosso caráter é influenciado pelo ambiente.

Maria hat einen starken Charakter.

A Mary tem uma personalidade forte.

Sie hat einen starken Charakter.

Ela tem um gênio forte.

Die Umwelt beeinflusst unseren Charakter.

Nosso caráter é influenciado pelo ambiente.

Im Charakter ähnelt sie ihrem Vater.

- Ele se assemelha ao pai em características.
- Ela assemelha-se ao pai nas características.

Unser Charakter wird von der Umwelt beeinflusst.

Nosso caráter é influenciado pelo ambiente.

Ein Charakter ist ein vollkommen gebildeter Wille.

Um caráter é uma vontade perfeitamente educada.

- Meinst du, dass sich unser Klima auf unseren Charakter auswirkt?
- Glaubst du, dass unser Klima Einfluss auf unseren Charakter hat?
- Denkst du, dass unser Klima unseren Charakter beeinflusst?

- Você acredita que nosso clima influi em nosso caráter?
- Você acha que o nosso clima tem influência em nosso caráter?

Tom erwies sich als Person mit schlechtem Charakter.

José mostrou ser uma pessoa de mau caráter.

In solchen Zeiten zeigt sich der Charakter eines Menschen.

É nessas horas que se constata o caráter de uma pessoa.

Tom hält den Charakter für wichtiger als das Aussehen.

Tom acha que a personalidade é mais importante que a aparência.

Die Umgebung, in der du gewachsen bist, bestimmt deinen Charakter

o ambiente que você cresceu determina seu personagem

- Tom hat einen starken Charakter.
- Tom hat eine starke Persönlichkeit.

Tom tem uma personalidade forte.

- Welches ist dein Lieblings-"Star Wars"-Charakter?
- Wer ist dein Lieblingscharakter aus "Krieg der Sterne"?

Qual é o seu personagem favorito de "Star Wars"?

Vielleicht verdirbt Geld tatsächlich den Charakter. Auf keinen Fall aber macht ein Mangel an Geld ihn besser.

Talvez o dinheiro perverta realmente o caráter. Em nenhum caso, porém, a falta de dinheiro faz com que o caráter seja melhor.

Wenn ein Volk sein Leben verbessern will, darf es auf keinen Fall jemals sein nationales Selbstbewusstsein, seinen Charakter verlieren.

Se um povo deseja melhorar suas condições de vida, não deve perder nunca sua consciência nacional, sua identidade como povo.

Im Übrigen, bin ich ein aufgeschlossener, offener Mensch; vielleicht liegt es an meinem Charakter, dass ich Neigungen zur Nabelschau ablehne. Gerade deshalb bin ich Esperantist geworden. Weil ich nach anderen Kulturen gedürstet habe.

Além disso, eu sou uma pessoa receptiva, aberta; talvez devido ao meu temperamento eu não aceite tendências umbilicalmente conservadoras. Justamente por isso é que me tornei esperantista. Porque tinha sede de outras culturas.