Translation of "Begannen" in Portuguese

0.005 sec.

Examples of using "Begannen" in a sentence and their portuguese translations:

Wir begannen zu sprechen.

Nós começamos a conversar.

Lügen, die in der Vergangenheit mit einem Freund begannen, begannen mit

Mentiras que começaram com um amigo no passado, começaram com

Sie begannen, die kommunistische Partei

Começaram a atacar o partido comunista,

Die feindlichen Truppen begannen einen Angriff.

As tropas inimigas começaram um ataque.

Die beiden Kinder begannen zu weinen.

Os dois meninos começaram a chorar.

Sie begannen, den Hügel zu ersteigen.

Eles começaram a escalar a colina.

Alle begannen ihre Fahnen zu schwenken.

Todos começaram a agitar suas bandeiras.

Marketing bezogen Fragen und wir begannen

perguntas relacionadas a marketing, e começamos

Also begannen wir mit unseren Inhalten,

Então começamos a pegar nosso conteúdo,

Sie begannen auf Google zu ranken.

Eles começaram a ranquear no Google.

Dann begannen sie sich voneinander zu trennen

então eles começaram a se separar

Wir begannen trotz des Sturmes zu arbeiten.

Ele dirigiu-se de carro para o trabalho apesar da tempestade.

Die Medien begannen in den Nachrichten zu wachsen

A mídia começou a crescer nas notícias

Die Blätter begannen rot und gelb zu werden.

As folhas começaram a avermelhar-se e amarelar-se.

Wissenschaftler begannen Antworten auf diese Fragen zu finden.

Cientistas começaram a encontrar respostas para essas perguntas.

Ihre finanziellen Probleme begannen in der zweiten Jahreshälfte.

Os seus problemas financeiros começaram no segundo semestre.

Also begannen wir mit David Experimente intern ausführen,

Então com o David, nós começamos a fazer experimentos internamente,

WhatsApp-Gruppen Gesichtsgruppen und Twitter begannen damit zu zittern

Grupos do Whatsapp Grupos de rostos e Twitter começaram a tremer com isso

Am 30. März begannen sie ihren Angriff von Norden.

Em 30 de março, eles começaram o ataque desde o norte.

Wir begannen zu lachen, als er den Witz erzählte.

Nós rimo-nos quando ele contou a anedota.

Alle ordneten sich paarweise an und begannen zu tanzen.

Todos procuraram seus pares e começaram a dançar.

Die Mädchen begannen zu lachen, als sie die Geschichte hörten.

As raparigas começaram a rir quando ouviram a história.

Von dieser Zeit an begannen sie sich einander zu lieben.

A partir daquele dia, passaram a se amar.

Die Mädchen, die keine Puppen bekommen hatten, begannen zu weinen.

As meninas que não tinham recebido bonecas começaram a chorar.

Nach einer Weile begannen diese Angeklagten, sich zusammenzuschließen, um Kosten zu vermeiden

depois de um tempo esses réus começaram a se unir para evitar gastos

Doch dann begannen die Archäologen, alarmiert durch eine zufällige Entdeckung, den traditionellen

Mas então os arqueólogos, alertados por uma descoberta casual, começaram a olhar para o

Flottenblockaden begannen, Engpässe zu verursachen von Essen und Treibstoff in ganz Europa ...

Satelliten, die um unseren Planeten kreisen, begannen Orts- und Navigationsdaten an kleine Empfänger

Am Anfang machten sie gute Arbeit, aber dann begannen sie ihr zerstörerisches Werk.

No começo, trabalhavam bem, mas depois começaram a atabalhoar o serviço.

Dann begannen die Augen der Puppe, wie zwei Sterne zu leuchten, und sie wurde lebendig.

Então os olhos da boneca começaram a brilhar como duas estrelas e ela adquiriu vida.

Als das ausgedehnte, herzhafte Mahl vorüber war, begannen die Gäste zu tanzen und zu singen.

Quando o longo e apetitoso jantar terminou, os convidados começaram a dançar e cantar.

- Der Herbst zog ins Land, und die Blätter begannen zu fallen.
- Es wurde Herbst und das Laub begann zu fallen.

O outono chegou e as folhas começaram a cair.

Etwas so Einfaches und Leichtes hatte keiner von ihnen vorher geglaubt. Eifrig begannen sechs oder sieben das System zu lernen.

Nenhum deles teria antes acreditado que se tratasse de algo tão simples e tão fácil. Avidamente seis ou sete aprenderam todo o sistema.

Essen und Trinken wurden bei der Hochzeit in solch einem Überfluss serviert, dass Braut und Bräutigam begannen, sich zu fragen, ob sie nicht mehr Gäste einladen hätten sollen.

Comes e bebes foram servidos no casamento em tal abundância que a noiva e o noivo começaram a se questionar se não deveriam ter convidado mais gente.

Im Jahr 1903 begannen der 13-jährige Edmond Privat und sein 15-jähriger Freund Hector Hodler, Esperanto zu lernen. Bereits einige Wochen später gründeten sie einen Esperantojugendklub und die Zeitschrift Junger Esperantist.

No ano de 1903, Edmond Privat, de l3 anos, e seu amigo Hector Hodler, de l5 anos, aprenderam esperanto. Passadas apenas algumas semanas, eles fundaram um clube de esperanto para a juventude e a revista Jovem Esperantista.