Translation of "Unterschied" in Polish

0.010 sec.

Examples of using "Unterschied" in a sentence and their polish translations:

- Erkennst du den Unterschied?
- Verstehst du den Unterschied?
- Verstehen Sie den Unterschied?
- Versteht ihr den Unterschied?

Rozumiesz różnicę?

Erkennst du den Unterschied?

Widzisz różnicę?

Ich sehe keinerlei Unterschied.

Ja nie widzę żadnej różnicy.

Sehen Sie den Unterschied?

Widzi Pan różnicę?

Das macht keinen Unterschied.

To nie robi różnicy.

Was ist der Unterschied?

Jaka jest różnica?

Ich erkenne keinen Unterschied.

Nie widzę żadnej różnicy.

Gibt es einen Unterschied?

Czy jest jakaś różnica?

Einen gewaltigen Unterschied machen kann.

może dużo zmienić.

Meistens unterschied sich die Scheibe vom Planeten.

Dysk zazwyczaj różni się od planety

Und das führt zum nächsten großen Unterschied.

A to prowadzi do kolejnej dużej różnicy.

Siehst du diesen Unterschied im UV-Licht? Bumm.

Spójrzcie na różnicę, gdy go oświetlam. Bum!

Was ist der Unterschied zwischen Krakenspuren und Herzigelspuren,

Czym się różnią ślady ośmiornicy od śladów jeżowca,

Zwischen den beiden gibt es einen enormen Unterschied.

Między nimi istnieje wyraźna różnica.

Siehst du den Unterschied zwischen diesen beiden Bildern?

Czy widzisz różnicę pomiędzy tymi dwoma obrazami?

- Zwischen ihnen bestand ein minimaler Unterschied.
- Es bestand ein geringfügiger Unterschied dazwischen.
- Zwischen ihnen bestand ein Abstand von einer Minute.

Była tylko minuta różnicy pomiędzy nimi.

Siehst du den Unterschied unter dem UV-Licht? Bumm.

Spójrzcie na różnicę, gdy go oświetlam. Bum.

Was ist der Unterschied zwischen diesem und dem da?

Jaka jest różnica między tym i tamtym?

- Das macht keinen Unterschied.
- Das wird nichts daran ändern.

To nie zrobi żadnej różnicy.

Tatsache ist, dass er den Unterschied nicht bemerkt hatte.

Faktem jest, że on nie zauważył różnicy.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Lettland und Litauen.

Tom nie odróżnia Łotwy od Litwy.

Es macht wenig Unterschied, ob die Neuigkeit wahr oder falsch ist.

Mało ważne, czy wiadomość jest prawdziwa, czy nie.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen Europa und der Europäischen Union.

Tom nie zna różnicy pomiędzy Europą a Unią Europejską.

Tom kennt nicht den Unterschied zwischen einem Ratschlag und einem Kommando.

Tom nie widzi różnicy między radą a rozkazem.

Der einzige Unterschied zwischen mir und einem Verrückten ist der, dass ich nicht verrückt bin.

Jedyna różnica między mną a szaleńcem to fakt, że nie zrobiłem nic szalonego.

Mathematiker sind Poeten, mit dem Unterschied, dass sie das beweisen müssen, was ihre Fantasie erschafft.

Matematycy są poetami, z tą różnicą, że muszą udowodnić to, co tworzy ich wyobraźnia.

Wussten Sie, dass ein Franzose den Unterschied zwischen "die Symmetrie" und "die Asymmetrie" nicht hört?

Wiesz, że Francuzi nie słyszą różnicy między "symetrią" a "asymetrią"?

- In der Theorie gibt es keinen Unterschied zwischen Theorie und Praxis. Aber in der Praxis gibt es einen.
- Theoretisch gibt es zwischen Theorie und Praxis keinen Unterschied, sehr wohl jedoch in der Praxis.

Teoretycznie rzecz biorąc nie ma różnicy między praktyką a teorią; praktycznie rzecz biorąc - jest.

Was ist der Unterschied zwischen einer Buchhandlung in einem kleinen Ort und in einer großen Stadt?

Jaka jest różnica między księgarnią w małej miejscowości a tą w dużym mieście?

Es gibt einen großen Unterschied zwischen der Schule in Thame und den Schulen in den Vereinigten Staaten.

Szkoła w Thame bardzo różni się od szkół amerykańskich.

- Kannst du Silber von Zinn unterscheiden?
- Kannst du Silber und Zinn voneinander unterscheiden?
- Kennst du den Unterschied zwischen Silber und Zinn?

Umiesz odróżnić srebro od blachy?

Jeder hat Anspruch auf die in dieser Erklärung verkündeten Rechte und Freiheiten ohne irgendeinen Unterschied, etwa nach Rasse, Hautfarbe, Geschlecht, Sprache, Religion, politischer oder sonstiger Überzeugung, nationaler oder sozialer Herkunft, Vermögen, Geburt oder sonstigem Stand.

Każdy człowiek posiada wszystkie prawa i wolności zawarte w niniejszej Deklaracji bez względu na jakiekolwiek różnice rasy, koloru, płci, języka, wyznania, poglądów politycznych i innych, narodowości, pochodzenia społecznego, majątku, urodzenia lub jakiegokolwiek innego stanu.

Nachdem ich über diese elementare Frage grundlegend nachgedacht hatte, kam ich zu dem Schluss, dass der von bedeutenden Menschen oft als "wesentlich" oder "bedeutsam" bezeichnete Unterschied zwischen den unentbehrlichen Wörtern "wichtig" und "essenziell" nicht signifikant, sondern irrelevant ist.

Po głębokim zastanowieniu się nad tym kluczowym zagadnieniem doszedłem do wniosku, że różnica, o której zwykle mówi się „ważka” lub „niebagatelna”, pomiędzy tak podstawowymi wyrazami jak „ważny” oraz „zasadniczy”, nie jest znacząca, lecz wręcz pomijalna.