Translation of "Davor" in Polish

0.033 sec.

Examples of using "Davor" in a sentence and their polish translations:

Davor müssen wir uns schützen.

Musimy się przed tym uchronić.

Sie war kurz davor zu ertrinken.

O mało się nie utopiła.

- Sie hat Angst davor, wieder krank zu werden.
- Sie hat Angst davor, wieder zu erkranken.

Ona się obawia, czy znowu nie zachoruje.

"Es ist normal, davor Angst zu haben."

To normalne, że się boimy".

Der Mann war kurz davor zu sterben.

Ten człowiek był na krawędzi śmierci.

Sie hatte Angst davor, es zu tun.

- Bała się tego zrobić.
- Bała się tego robić.

Sie waren kurz davor, die Geduld zu verlieren.

- Ich cierpliwość była na wyczerpaniu.
- Byli już na skraju cierpliwości.

Tom hat Angst davor, seine Gefühle zu zeigen.

Tom boi się okazywania swoich uczuć.

Tom hat Angst davor, mit Mary zu sprechen.

Tom boi się rozmawiać z Mary.

Wir haben Angst davor, dass es wieder passiert.

Obawiamy się, że to zdarzy się ponownie.

Tom verriet niemandem, was er kurz davor war zu tun.

Tom nie powiedział nikomu co zamierzał zrobić.

Sie hat die Kinder davor gewarnt, auf der Straße zu spielen.

Zwróciła uwagę dzieciom, by nie bawiły się na ulicy.

Hab keine Angst davor, Fehler zu machen, wenn du Englisch sprichst.

Nie bój się popełniać błędów kiedy mówisz po angielsku.

- Ich habe Angst, alleine zu gehen.
- Ich habe Angst davor, allein zu gehen.

Boję się pójść sam.

- Fürchte dich nicht, Fehler zu machen.
- Habe nur keine Angst davor, Fehler zu machen!

Nie bój się popełniać błędów.

Wer Angst davor hat, Fehler zu machen, dem werden keine Fortschritte in englischer Konversation gelingen.

Ludzie, którzy boją się robić błędy, nie zrobią postępów w rozmowie po angielsku.

- Ich fürchte die Angst.
- Ich fürchte mich davor, mich zu fürchten.
- Ich habe Angst, mich zu fürchten.

Boję się bać.

- Tom fing an, etwas zu sagen, aber überlegte es sich anders.
- Tom stand davor, etwas zu sagen, aber überlegte es sich anders.
- Tom schickte sich an, als wollte er etwas sagen, überlegte es sich aber anders.

Tom chciał coś powiedzieć, ale zmienił zdanie.

Du sagst, du hast Angst davor, dass andere Leute dich nicht mögen, aber es gibt auch Leute, die du selbst nicht magst, oder? Mathematisch ausgedrückt, heißt das: Die Anzahl an Menschen, die du nicht magst, ist gleich der Anzahl an Menschen, die dich nicht mögen. Ich sage nicht, dass, wenn du deine Abneigung jemandem gegenüber überwindest, jemand anderes auch aufhören wird, dich nicht zu mögen. Es ist einfach so, dass du die Tatsache nicht ändern kannst, dass, wenn du jemanden nicht magst, jemand anderes dich auch nicht mögen wird. Dein Leben wird viel einfacher, wenn du aufgibst und diese Tatsache akzeptierst.

Mówisz, że boisz się bycia nielubianym przez innych ludzi, ale ty sam masz pewną liczbę ludzi, których nie lubisz, prawda? Z arytmetycznego punktu widzenia istnieje równa liczba osób, których nie lubisz, którzy z kolei ciebie nie lubią. Nie mówię, że jeśli przestaniesz kogoś nie lubić, to ktoś inny także przestanie nie lubić ciebie; chodzi o to, że nie da się zmienić faktu, że jeśli kogoś nie lubisz, to ktoś inny także ciebie nie lubi. Będziesz ci znacznie łatwiej żyć, jeśli po prostu się poddasz i pogodzisz się z tą prawdą.