Translation of "Vertraut" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Vertraut" in a sentence and their japanese translations:

Sie vertraut ihm.

彼女は彼を信じている。

Tom vertraut Maria.

トムはメアリーを信頼している。

Vertraut ihr ihr?

彼女を信用しているのか?

- Dein Name klingt mir vertraut.
- Ihr Name klingt mir vertraut.

あなたの名前に聞き覚えがあります。

Niemand vertraut ihm mehr.

もう誰も彼を、信用してない。

Er vertraut seinen Fähigkeiten.

彼は自分の能力を確信している。

Diese Maschine ist mir vertraut.

私はこの機械をよく知っている。

Derartige Erfahrungen sind jedem vertraut.

この種の経験は誰にも馴染み深い。

Diese Erfahrung ist jedem vertraut.

- この種の経験は誰にでもよくあることです。
- この種の経験はだれにもある。

Dein Name klingt mir vertraut.

あなたの名前に聞き覚えがあります。

Dieses Lied klingt mir vertraut.

その歌は私には聞き慣れたものに聞こえる。

Die Melodie war mir nicht vertraut.

わたしはその曲をしらなかった。

Sie ist vertraut mit japanischer Geschichte.

彼女は日本の歴史をよく知っています。

Sie ist mit dem Thema vertraut.

彼女はその問題をよく知っている。

Er ist mit dem Thema vertraut.

彼はその話題によく通じている。

Ich bin mit seiner Musik vertraut.

私は彼の音楽をよく知っている。

Ich bin mit der Situation vertraut.

私は状況は精通します。

Ich bin mit diesem Computer vertraut.

私はこのコンピューターに精通している。

Ich bin mit diesem Thema vertraut.

- 私はこの問題をよく知っている。
- 私はこの問題についてよく知っている。
- 私はこの主題に精通している。
- 私はこの事に精通している。

Diese Geste ist jungen Leuten vertraut.

この身振りは若い人たちにはよく知られている。

Ich bin mit dieser Umgebung vertraut.

私はこの辺の地理に明るい。

Er vertraut dem Arzt nicht mehr.

彼は医師を信用しなくなった。

Ich bin mit diesem Thema nicht vertraut.

- その件には明るくないのです。
- その件についてはよく分からないんです。

Der Professor ist mit der Gegenwartsliteratur vertraut.

その教授は現代文学に詳しい。

- Vertraue mir.
- Vertraut mir!
- Vertrauen Sie mir!

- 信じてくれよ。
- 信用してください。

Ich bin mit dem Jungen nicht vertraut.

私はあいつとは親しくない。

Ich habe einen Freund, dem jeder vertraut.

私にはみんなに信用されている友達がいる。

Frau Ogawa ist mit dem Stadtviertel vertraut.

小川さんはこの辺の地理に明るいです。

Er ist mit der japanischen Kultur vertraut.

彼は日本の文化に詳しい。

- Sie alle sind vertraut mit dem Wahrheitsgehalt dieser Geschichte.
- Ihr alle seid vertraut mit dem Wahrheitsgehalt dieser Geschichte.

- その話の真相は皆によく知られている。
- その話の真相は皆がよく知っている。

Sie machte ihre Tochter mit klassischer Musik vertraut.

彼女は娘をクラシック音楽に慣れ親しませた。

Er ist mit der Geographie Tokyos gut vertraut.

彼は東京の地理に精通している。

Er ist mit der neueren Geschichte Frankreichs vertraut.

彼はフランス近代史に詳しい。

Hast du ihn mit der Tatsache vertraut gemacht?

彼にその事実を知らせたか。

- Niemand traut ihm mehr.
- Niemand vertraut ihm mehr.

もう誰も彼を、信用してない。

Mit diesem Teil des Themas bin ich nicht vertraut.

- 僕は問題のこの部分には詳しくない。
- 私は問題のこの部分は詳しくない。
- ぼくはこの問題のこの部分は詳しくない。

- Vertraust du Tom?
- Vertrauen Sie Tom?
- Vertraut ihr Tom?

トムのことを信頼していますか。

Ich bin mit den Sitten dieses Landes nicht vertraut.

私はこの国の習慣に慣れていない。

Du solltest dich mit den lokalen Sitten vertraut machen.

あなたはその地方の習慣を良く知るべきだ。

- Vertraust du ihr?
- Vertraut ihr ihr?
- Vertrauen Sie ihr?

彼女を信用しているのか?

Ich nehme an, du bist vollständig mit den Fakten vertraut?

- 君は十分事実を知っていると思う。
- あなたは十分事実を知っていると思う。

Ich bin mit der Art, wie er Fragen stellt, vertraut.

- 私は彼の質問の仕方を知っている。
- 私は彼の質問の仕方をよく知っている。

- Kennst du die Fußballregeln?
- Sind Sie mit den Fußballregeln vertraut?

あなたはサッカーのルールを知っていますか。

Er scheint mehr oder weniger mit dem Thema vertraut zu sein.

彼はその事柄に多かれ少なかれ通じているようだ。

Wie lange dauert es, sich mit dieser Nähmaschine vertraut zu machen?

このミシンのこつをのみ込むのに、どのくらい時間がかかるのか。

Ich bin sicher, Sie alle sind mit diesen Bildern des Ozeans vertraut.

このような海の景色を見たことが ありますよね

Leibwächter. Wenn Sie mit VPNs nicht vertraut sind, bietet die Surfshark- App

。 VPNに慣れていない場合は、Surfshark アプリが提供する 利点のほんの一部を次に

- Er war mit den Straßen Tokios vertraut.
- Er kannte die Straßen Tokios.

彼は東京の道をよく知っていた。

- Diese Melodie ist vielen Japanern vertraut.
- Diese Melodie ist vielen Japanern bekannt.

このメロディーは多くの日本人に知られている。

Wer Englisch spricht, ist mit der Redewendung „once in a blue moon“ vertraut, mit der ausgedrückt wird, dass etwas selten geschieht.

英語を話す人にお馴染みの「once in a blue moon」というフレーズは、稀に起こることを意味します。

- Herr Ogawa ist vertraut mit dieser Nachbarschaft.
- Herr Ogawa kennt diese Gegend gut.
- Herr Ogawa kennt sich in dieser Gegend gut aus.

小川さんはこの辺の地理に明るいです。

- Er machte sie mit seinem Plan vertraut.
- Er ließ sie von seinem Vorhaben wissen.
- Er unterrichtete sie über sein Vorhaben.
- Er weihte sie in sein Vorhaben ein.

彼は彼女に自分の計画を知らせた。