Translation of "Setzt" in Japanese

0.011 sec.

Examples of using "Setzt" in a sentence and their japanese translations:

Endlich setzt der Gezeitenwechsel ein.

‎やっと潮が変わった

Diskussion setzt gegenseitigen Respekt voraus.

議論は相互の尊敬の念に基づいている。

Setzt euch an den Tisch.

テーブルにつきなさい。

Er setzt mir ordentlich zu.

彼には困っているんです。

Sie setzt sich gern in Szene.

彼女は見栄を張りたがる。

Setzt euch alle an den Tisch.

みんなテーブルについて。

Er setzt alles daran, seine Gene weiterzugeben.

‎遺伝子を後世に残すためだ

Sie setzt in allem ihren Kopf durch.

彼女はなんでも自分の思い通りにする。

Sie setzt sich mit dem Problem auseinander.

彼女はその問題と取り組んでいる。

Ich möchte, dass du dich wieder setzt.

お座席にお戻りください。

Ein rollender Stein setzt kein Moos an.

転がる石に苔むさず。

- Wenn Du auf dieses Pferd setzt, wird es vielleicht gewinnen.
- Wenn man auf dieses Pferd setzt, gewinnt es vielleicht.

あの馬に賭ければ勝つかもしれない。

- Warum setzt du dich nicht und entspannst dich?
- Warum setzt ihr euch nicht und entspannt euch?
- Warum setzen Sie sich nicht und entspannen sich?

座ってくつろぎませんか。

Kein vernünftiger Mensch setzt sich ans Steuer, wenn er getrunken hat.

知能の高い人で飲酒した後で運転するような人はいない。

- Immer setzt sie ihren Kopf durch.
- Sie bekommt immer ihren Willen.

彼女はいつも自分勝手にふるまう。

In der Bratpfanne setzt sich leicht alles an. Pass also auf, ja?

そのフライパンくっつきやすいから注意してね。

- Ein rollender Stein setzt kein Moos an.
- Am rollenden Stein wächst kein Moos.

- 転石苔を生ぜず。
- 転石苔むさず。
- 転がる石には苔が生えぬ。
- 転がる石には苔がつかない。
- 転がる石に苔むさず。

- Bitte setz dich hierhin.
- Bitte setzt euch hierhin.
- Bitte setzen Sie sich hierhin.

- こちらにお掛けください。
- こちらにおかけください。

Der talentierte junge Schachspieler ist sehr kühn. Er setzt sich absichtlich einem Angriff aus, macht sich verwundbar und setzt dann seinen Gegner matt, wenn dieser es am wenigsten erwartet.

あの腕の立つ若い棋士は、なかなか大胆だ。わざと、どこからも攻撃されやすいように、しかも陥落されやすいようにみせかけて、相手が最も予期しない時に王手を決める。

Die Wärmebildkamera zeigt eine bemerkenswerte Strategie. Die Löwin setzt sich vom undisziplinierten Rudel ab.

‎赤外線カメラが ‎巧みな戦術をとらえた ‎メスのライオンが ‎仲間の群れを離れる

- Bronze besteht aus Kupfer und Zinn.
- Bronze setzt sich aus Kupfer und Zinn zusammen.

青銅は銅とすずから成り立っている。

- Setzen Sie sich dorthin und wärmen Sie sich.
- Setzt euch dorthin und wärmt euch.

ここにおかけになって暖まってください。

- Das Komitee setzt sich aus acht Mitgliedern zusammen.
- Das Komitee besteht aus acht Mitgliedern.

委員会は8名から構成されている。

- Die Klasse besteht aus fünfzig Jungen.
- Die Klasse setzt sich aus fünfzig Jungen zusammen.

その組は50人の生徒からなる。

Immer wenn er auf sein Hobby zu sprechen kommt, setzt er eine ernste Miene auf.

趣味の話になると彼はいつも真剣な顔つきになる。

- Not macht erfinderisch.
- Not ist die Mutter der Erfindungsgabe.
- Not setzt den Erfindergeist in Bewegung.

- 必要は発明の母なり。
- 必要は発明の母である。
- 窮すれば通ず。

- Geld setzt einen in den Stand, alles zu kaufen.
- Mit Geld kann man alles kaufen.

金があればなんでも買える。

- Du setzt dich selbst herab in der Wertschätzung.
- Sie setzen sich selbst herab in der Wertschätzung.

そんな言い方をするとあなたの値が下がりますよ。

- Setz dich nicht aufs Sofa.
- Setzt euch nicht aufs Sofa.
- Setzen Sie sich nicht aufs Sofa.

そのソファーに座るな。

Die Menschheit muss dem Krieg ein Ende setzen, oder der Krieg setzt der Menschheit ein Ende.

人類は戦争を終わらせないと戦争は人類の存在を終わらせる。

- Du setzt dich selbst herab mit einem solchen Verhalten.
- Mit einem solchen Verhalten setzen Sie sich selbst herab.

そんなふるまいをすると安く見られますよ。

- Setz dich mit Tom in Verbindung.
- Setzen Sie sich mit Tom in Verbindung.
- Setzt euch mit Tom in Verbindung.

トムと連絡を取りなさい。

- Bitte setze dich nicht auf diese Bank.
- Bitte setzt euch nicht auf diese Bank.
- Bitte setzen Sie sich nicht auf diese Bank.

そのベンチにすわらないで下さい。

Der Asiatische Tausendfüßler mag schlimm sein, aber er ist nicht nur böse. In der Chinesischen Medizin setzt man das Gift bei Krämpfen und Wunden ein.

怖いオオムカデですが いい面もあります 漢方では 毒がてんかんや 皮膚のただれの薬に

Du musst, auch wenn es heiß ist, gelegentlich zu Fuß gehen, sonst setzt du, ehe du es merkst, Bauchspeck an, den du nicht mehr los wirst!

暑くてもたまには歩かないと、気がついたら、お腹に謎の肉がついて取れないよ。

- Setzen Sie sich, bitte.
- Bitte setzen Sie sich.
- Bitte nehmen Sie Platz.
- Nehmen Sie bitte Platz!
- Nehmt bitte Platz.
- Bitte setzt euch!
- Bitte setz dich!
- Nimm bitte Platz!

お掛けください。

- Setzen Sie sich aufs Sofa und machen Sie es sich bequem.
- Setz dich auf das Sofa und mach es dir bequem.
- Setzt euch auf das Sofa und macht es euch bequem.

ソファーでおくつろぎください。

- Setzen Sie sich auf das Sofa und machen Sie es sich bequem.
- Setz dich auf das Sofa und mach es dir bequem.
- Setzt euch auf das Sofa und macht es euch bequem.

ソファーに座ってくつろいで下さい。