Translation of "Schaffte" in Japanese

0.004 sec.

Examples of using "Schaffte" in a sentence and their japanese translations:

Er schaffte es.

彼は成功した。

Ich schaffte es, ihn kennenzulernen.

彼と知り合いになった。

- Er schaffte es rechtzeitig in den Unterricht.
- Er schaffte es rechtzeitig zur Vorlesung.

彼は何とか授業に間に合った。

Ich schaffte es, rechtzeitig dort hinzukommen.

- 僕はなんとか時間までにそこに着いた。
- 僕はどうにかそこに着くのに間に合った。
- わたしはどうにかそこに着くのに間に合った。
- ぼくはどうにかそこに間に合った。
- なんとか時間内に到着できたよ。

Er schaffte es rechtzeitig zur Vorlesung.

彼は何とか授業に間に合った。

Amerika schaffte die Sklaverei 1863 ab.

アメリカは1863年に奴隷制度を廃止した。

Sie schaffte es, Auto fahren zu lernen.

彼女はどうにか車の運転ができるようになった。

Keine Sorge. Er schaffte es mit Sicherheit.

大丈夫。彼は成功する。

Sie schaffte es, ein Auto zu fahren.

- 彼女はどうにか車の運転ができるようになった。
- 彼女は車の運転をなんとかやってのけた。

Harry schaffte es, den Fluss schwimmend zu überqueren.

ハリーはなんとかその川を泳ぎきった。

Der Gesetzgeber jener Provinz schaffte veraltete Gesetze ab.

その州の立法者は時代遅れの法律を廃止した。

Mike schaffte es, den Koffer allein zu transportieren.

マイクはなんとかそのスーツケースを一人で運んだ。

Sie schaffte es, alle Taschen selbst zu tragen.

彼女はどうにか自分でバッグ全部を運んだ。

- Es gelang mir hineinzukommen.
- Ich schaffte es, hineinzukommen.

何とか入れた。

Sie schaffte es, sich zur Bürgermeisterin wählen zu lassen.

彼女は市長選挙に成功した。

Er schaffte es vor Einbruch der Dunkelheit nach Hause.

彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。

Irgendwie schaffte er es, über den Fluss zu schwimmen.

彼はなんとか川を泳いで渡ることができた。

Die Einladung angenommen, schaffte er es nicht dort aufzutauchen.

招待を受理したのに、彼は来なかった。

schaffte es aber nicht mehr aus dem Sieg zu gewinnen.

しかしその勝利を活かすことはできなかった

Betty schaffte es immer, das zu bekommen, was sie wollte.

ベティはほしいと思うものを何とかしていつも手に入れた。

Letztendlich schaffte sie es trotzdem, auf ein community college zu gehen,

しかし彼女はコミュニティカレッジに 進学する事ができ

Die Kiste war schwer, aber er schaffte es, sie zu tragen.

箱は重かったが、彼は何とか運んだ。

- Und trotzdem schaffte er das Examen.
- Und dennoch bestand er die Prüfung.

それにも関わらず彼は試験に合格することができた。

Obwohl er schwer verletzt war, schaffte er es, zu einem Telefon zu kommen.

彼は重傷を負っていたけれども、何とか電話までたどりつくことができた。

- Es gelang ihm, rechtzeitig dort zu sein.
- Er schaffte es, dort rechtzeitig anzukommen.

彼は遅れないで何とかそこへ到着した。

Ich hatte erwartet mit der Arbeit fertig zu werden, schaffte es aber nicht.

この仕事を終えるつもりだったが、できなかった。

Einige Jahre später schaffte ich es, mein Leben etwas in den Griff zu bekommen.

数年が経って 少しは 生活を立て直すことができました

- Ich schaffte es, mich auf Englisch verständlich zu machen.
- Ich habe es geschafft, mich auf Englisch verständlich zu machen.

何とか英語で話を通じさせることができた。

- Er war imstande, vor der Dunkelheit nach Hause zu kommen.
- Er schaffte es vor Einbruch der Dunkelheit nach Hause.

彼は何とか暗くなる前に家に着くことが出来た。

„Wie viele Liegestütze schaffst du, Tom?“ – „Ich schaffte mal hundert spielend, aber ich weiß nicht so recht, wie viele ich jetzt wohl schaffe. Vielleicht 50 oder so?“

「トムは腕立て何回できる?」「前は100回くらい余裕だったけど今はどうだろ。50回くらいかな」