Examples of using "Aufgrund" in a sentence and their japanese translations:
改装のため閉店致します。
彼は嵐のため欠席した。
彼は病気を理由に辞職した。
事故で彼は目が見えなくなった。
プロジェリアによって もたらされたものが多いですが
間違ったものに引き付けられることも よくあります
嵐のため彼らは遅れて着いた。
彼女は欠勤がちだという理由で首になった。
彼は雪のため遅れた。
彼はそのために仕事を失った。
性別による差別は禁じられています。
勤勉のために彼は成功した。
トムは食べすぎが原因で病気になった。
- 交通事故のせいで彼はここへ時間どおりに来れてないんだよ。
- 彼の到着が遅れているのは、交通事故のせいです。
ヘンリーは高齢を理由に解雇された。
ピクニックは雨のために中止になった。
トムは病気のため食欲がなかった。
その野球の試合は雨で中止になった。
その大学は大学祭でにぎわっていた。
その山火事は自然の原因で起こった。
貧相な身形をしているからといって、人を軽べつしてはいけない。
貧困のために人々は時に犯罪を犯すことがある。
列車は事故のため遅れた。
食物が無くて多くの動物が死んだ。
積荷のバランスが取れなくて船は転覆した。
性別で人を分け隔てすべきでない。
雨のために試合を中止せざるを得なかった。
悪天候のために、私は行きませんでした。
その店員は無作法が理由で解雇された。
その事故は彼女の怠慢から起こった。
彼は年なので速く歩けない。
彼は悪天候のために戻らざるをえなかった。
彼が嗅覚を失ったのは、頭部のけがのためだった。
日照り続きでその池は干上がった。
悪天候なため、私たちは出発できなかった。
私達の旅行は大雪のため中止になった。
巧みな経営で事業は成功した。
急用で彼は来る事が出来なかった。
雨のために試合を中止せざるを得なかった。
暴風のため私たちの飛行機は離陸できなかった。
水不足のため不作だった。
臆測でものを言わないようにしないとね。
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
囚人は強盗罪により服役していた。
価格が下がったので輸入車への需要が伸びている。
彼は浮気の事で攻撃の的になっている。
彼は病気のために試験が受けられなかった。
台風のため沖縄へ旅行できなかった。
台風のために私達は東京へ帰れなかった。
トムは学校でのいじめが原因で自殺した。
事故のため学校に遅れた。
人を見掛けで評価してはならない。
キャベツは生産過剰で値をくずした。
いろいろな不幸な原因から、片親家族が増えている。
あなたの全人生において行った 決断の結果です
だが君の賢い判断で―
その人は努力のおかげで事業に成功した。
その事故は運転手の不注意から起きた。
- 嵐のため彼女は定時に到着できなかった。
- 嵐のせいで彼女は時間通りに着けなかった。
嵐のため行方不明の子供の捜索ができなかった。
嵐のために我々は定時に到着できなかった。
病気のため彼はタバコをやむなくやめた。
祖父は年を取ってきたので引退した。
悪天候のため飛行機は離陸できないだろう。
悪天候のため彼らは出帆できなかった。
過労や栄養不足で彼は重病になった。
テレビのおかげで子供達は本を読むことを怠りがちである。
台風のために新幹線が一時間も遅れた。
彼の怪我は彼がロシアの後退の最悪の恐怖を逃したことを意味しました、
濃霧のために道路が見えにくくなった。
教師はトムのたび重なる欠席を心配した。
ひどい風邪のため、彼はゲームに参加できなかった。
不景気のため失業率は5%にまで上昇した。
大雪のため列車が30分遅れた。
花火大会は雷雨のため開始30分で中止になった。
悪天候のため飛行機は出発が2時間遅れた。
彼は嵐のため欠席した。
その労働者は爆発事故が原因で死亡した。
知識と経験によって、彼はそのトラブルを処理することができた。
どうやら19号線で交通渋滞があったもんだから、トムは遅刻したらしいよ。
日本の安倍晋三首相は持病を懸念し辞意を表明しました。