Translation of "Anderem" in Japanese

0.007 sec.

Examples of using "Anderem" in a sentence and their japanese translations:

Unter anderem mochte er Geschichte.

彼は中でも歴史が好きだった。

Ich schwimme unter anderem gern.

水泳が私の楽しみの1つです。

Sie verwechselte ihn mit jemand anderem.

彼女は彼を他の誰かとまちがえた。

War das die Idee von jemand anderem?

これはだれかの言い出したことかい。

Ich bemerkte, unter anderem, dass er betrunken war.

とりわけ彼が酔っているのに気付いた。

Er spricht unter anderem Deutsch, Französisch und Englisch.

たとえば、彼はドイツ語、フランス語、英語を話します。

Unter anderem hat er einen Blick für gute Bilder.

とりわけ、彼は名画の鑑識眼がある。

Ich habe unter anderem Brot, Kaffee und Zucker gekauft.

私はパンやコーヒーや砂糖などを買った。

Das ist nicht mein Schirm; der gehört jemand anderem.

- これは私の傘ではありません。誰か他の人のです。
- これ、私の傘じゃない。誰か他の人のだよ。

In Gedichten werden alte Wörter zu etwas völlig anderem.

詩は旧い言葉を全く別のものに変える。

Ich denke, Sie haben mich mit jemand anderem verwechselt.

あなたはわたしを誰かと間違ってるんだと思います。

Ich habe aus Versehen das Zimmer von jemand anderem betreten.

間違えて人の部屋に入った。

Aber Macdonalds eigenes Verhalten wurde unter anderem von General Bonaparte gebilligt.

しかし、マクドナルド自身の行動は、とりわけボナパルト将軍から承認を得ました。

Plötzlich werden er und sein Anzug eins und damit zu etwas ganz anderem.

突然彼と彼のスーツが 全く別物になった時のようでした

Die erste Rede bei der Konferenz wurde von niemand anderem als von Clint Eastwood, dem berühmten Schauspieler, gehalten.

その会合で最初の演説をしたのはほかならぬかの有名なクリント=イーストウッドだった。

Ich bin nie ohne Sorge um meinen Sohn. Dieser Tage beschäftigt er sich mit nichts anderem als mit Videospielen und macht nichts für die Schule.

息子のことで心配が絶えません。近頃はテレビゲームばかりしていて、勉強の方はさっぱりです。

„Durch mein Leben trage ich doch zu nichts anderem als der Erderwärmung bei.“ – „Sag so etwas Trübsinniges nicht! Du machst mich glücklich, Tom. Zählt das denn deiner Meinung nach nichts?“

「俺なんか生きてたって地球温暖化にしか貢献できないんだ」「そんな悲しいこと言わないで。トムは私を幸せにしてくれる。それが無意味だって言うの?」

„Tom und Maria wohnen zusammen, obwohl sie nur befreundet sind.“ – „Woher willst du denn wissen, dass die nur befreundet sind?“ – „Sowohl Tom als auch Maria sind doch mit jemand anderem zusammen.“ – „Oh, das ist aber heikel. An Marias Stelle würde ich das ja auf keinen Fall machen.“

「トムとメアリーはただの友達だけど、一緒に住んでるのよ」「どうしてただの友達だってわかるの?」「だって、トムもメアリーも別の人と付き合ってるもの」「へっ、それって微妙ね。私が彼女だったら、絶対に嫌」